Romains 2.13 (Car ce ne sont point ceux qui écoutent la loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui gardent la loi, qui seront justifiés.
David Martin
Romains 2.13 ( Parce que ce ne sont pas ceux qui écoutent la Loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui observent la Loi, qui seront justifiés.
Ostervald
Romains 2.13 Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 2.13Car ce ne sont pas ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui pratiquent la loi qui seront justifiés.
Bible de Lausanne
Romains 2.13Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes auprès de Dieu, mais ce sont les observateurs de la loi qui seront justifiés,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 2.13car ce ne sont pas ceux qui écoutent une loi, qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique, qui seront tenus pour justes.
John Nelson Darby
Romains 2.13 (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés ;
Nouveau Testament Stapfer
Romains 2.13En effet, ce ne sont pas ceux qui entendent lire une Loi qui sont justes aux yeux de Dieu ; mais ceux qui la pratiquent seront déclarés justes.
Bible Annotée
Romains 2.13 Car ce ne sont pas ceux qui entendent lire la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ceux qui mettent en pratique la loi seront justifiés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 2.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 2.13[Car ce ne sont pas ceux qui entendent la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent (les observateurs de) la loi qui seront justifiés.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 2.13Car ce ne sont pas ceux qui entendent la loi qui sont justes devant Dieu; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés.
Louis Segond 1910
Romains 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 2.13car ce ne sont pas ceux qui entendent lire la loi qui sont justes devant Dieu, mais ceux-là seuls qui pratiquent la loi seront justifiés.
Auguste Crampon
Romains 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent une loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Bible Pirot-Clamer
Romains 2.13Car ce ne sont pas les auditeurs de la Loi qui sont justes devant Dieu : ce sont les observateurs de la Loi qui seront justifiés.
Bible de Jérusalem
Romains 2.13ce ne sont pas les auditeurs de la Loi qui sont justes devant Dieu, mais les observateurs de la Loi qui seront justifiés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 2.13Ce ne sont pas, en effet, ceux qui entendent lire la Loi qui sont justes auprès de Dieu ; ceux-là seront justifiés qui pratiquent la Loi.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Bible André Chouraqui
Romains 2.13Non, ceux qui écoutent la tora ne sont pas justes devant Elohîms ; mais ils seront justifiés, ceux qui accomplissent la tora.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 2.13Car Dieu considère justes, non pas les auditeurs de la religion, mais ceux qui la mettent en pratique.
Segond 21
Romains 2.13 En effet, ce ne sont pas ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront déclarés justes.
King James en Français
Romains 2.13 (Car ce ne sont pas ceux qui entendent la loi, qui sont justes devant Dieu; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi, qui seront justifiés.
La Septante
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 2.13non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 2.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !