Romains 16.4 qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et a qui je ne suis pas le seul qui soit obligé, mais encore toutes les Églises des gentils.
David Martin
Romains 16.4 Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.
Ostervald
Romains 16.4 Et qui ont exposé leur vie pour la mienne ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore toutes les Églises des Gentils.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 16.4qui ont offert leur propre tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur en rends grâces, mais encore toutes les églises des Gentils.
Bible de Lausanne
Romains 16.4eux qui exposèrent leur tête{Ou leur cou.} pour ma vie{Ou mon âme.} auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les assemblées des nations ;
Nouveau Testament Oltramare
Romains 16.4qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie: ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont aussi toutes les églises des Gentils.
John Nelson Darby
Romains 16.4 (qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),
Nouveau Testament Stapfer
Romains 16.4qui, pour me sauver la vie, ont exposé la leur, et je ne suis pas le seul à les en remercier, mais encore toutes les Églises des païens.
Bible Annotée
Romains 16.4 eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête, auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les Églises des gentils.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 16.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 16.4qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens (gentils).
Bible Louis Claude Fillion
Romains 16.4qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens.
Louis Segond 1910
Romains 16.4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 16.4qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont encore toutes les Églises des pays païens.
Auguste Crampon
Romains 16.4 eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête ; ce n’est pas moi seul qui leur rend grâces, ce sont encore toutes les Églises des Gentils.
Bible Pirot-Clamer
Romains 16.4qui, pour me sauver, ont risqué leur tête. J’ai pour eux beaucoup de reconnaissance, et non seulement moi, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.
Bible de Jérusalem
Romains 16.4pour me sauver la vie ils ont risqué leur tête, et je ne suis pas seul à leur devoir de la gratitude : c’est le cas de toutes les Églises de la gentilité ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 16.4qui ont risqué leur tête pour me sauver la vie ; et je ne suis pas le seul à leur devoir de la reconnaissance : il y a encore toutes les Églises des nations.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 16.4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
Bible André Chouraqui
Romains 16.4Ils ont risqué leur nuque pour mon être. Ce n’est pas moi seul qui les remercie, mais aussi toute la communauté des nations.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 16.4Ils ont risqué leur tête pour moi et je leur suis reconnaissant comme aussi les Églises des païens.
Segond 21
Romains 16.4 Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c’est aussi le cas de toutes les Églises des non-Juifs.
King James en Français
Romains 16.4 Qui pour ma vie ont risqué leur cou: auxquels je ne suis pas seul à les remercier, mais aussi toutes les églises des Gentils.
La Septante
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 16.4qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 16.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !