Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 16.4

Comparateur biblique pour Romains 16.4

Lemaistre de Sacy

Romains 16.4  qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et a qui je ne suis pas le seul qui soit obligé, mais encore toutes les Églises des gentils.

David Martin

Romains 16.4  Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.

Ostervald

Romains 16.4  Et qui ont exposé leur vie pour la mienne ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore toutes les Églises des Gentils.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 16.4  qui ont offert leur propre tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur en rends grâces, mais encore toutes les églises des Gentils.

Bible de Lausanne

Romains 16.4  eux qui exposèrent leur tête{Ou leur cou.} pour ma vie{Ou mon âme.} auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les assemblées des nations ;

Nouveau Testament Oltramare

Romains 16.4  qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie: ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont aussi toutes les églises des Gentils.

John Nelson Darby

Romains 16.4  (qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),

Nouveau Testament Stapfer

Romains 16.4  qui, pour me sauver la vie, ont exposé la leur, et je ne suis pas le seul à les en remercier, mais encore toutes les Églises des païens.

Bible Annotée

Romains 16.4  eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête, auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les Églises des gentils.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 16.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 16.4  qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens (gentils).

Bible Louis Claude Fillion

Romains 16.4  qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens.

Louis Segond 1910

Romains 16.4  qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 16.4  qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont encore toutes les Églises des pays païens.

Auguste Crampon

Romains 16.4  eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête ; ce n’est pas moi seul qui leur rend grâces, ce sont encore toutes les Églises des Gentils.

Bible Pirot-Clamer

Romains 16.4  qui, pour me sauver, ont risqué leur tête. J’ai pour eux beaucoup de reconnaissance, et non seulement moi, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.

Bible de Jérusalem

Romains 16.4  pour me sauver la vie ils ont risqué leur tête, et je ne suis pas seul à leur devoir de la gratitude : c’est le cas de toutes les Églises de la gentilité ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 16.4  qui ont risqué leur tête pour me sauver la vie ; et je ne suis pas le seul à leur devoir de la reconnaissance : il y a encore toutes les Églises des nations.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 16.4  qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.

Bible André Chouraqui

Romains 16.4  Ils ont risqué leur nuque pour mon être. Ce n’est pas moi seul qui les remercie, mais aussi toute la communauté des nations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 16.4  Ils ont risqué leur tête pour moi et je leur suis reconnaissant comme aussi les Églises des païens.

Segond 21

Romains 16.4  Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c’est aussi le cas de toutes les Églises des non-Juifs.

King James en Français

Romains 16.4  Qui pour ma vie ont risqué leur cou: auxquels je ne suis pas seul à les remercier, mais aussi toutes les églises des Gentils.

La Septante

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 16.4  qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 16.4  οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.