Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 15.8

Comparateur biblique pour Romains 15.8

Lemaistre de Sacy

Romains 15.8  Car je vous déclare que Jésus-Christ a été le dispensateur et le ministre de l’Évangile à l’égard des Juifs circoncis, afin que Dieu fût reconnu pour véritable par l’accomplissement des promesses qu’il avait faites à leurs pères.

David Martin

Romains 15.8  Or je dis que Jésus-Christ a été Ministre de la Circoncision, pour la vérité de Dieu, afin de ratifier les promesses faites aux Pères.

Ostervald

Romains 15.8  Je dis donc que Jésus-Christ a été ministre des circoncis, pour montrer la fidélité de Dieu, en accomplissant les promesses faites aux pères ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 15.8  Je déclare en effet que Christ est devenu ministre de la circoncision pour maintenir la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites à nos pères,

Bible de Lausanne

Romains 15.8  Or je dis que Jésus-Christ a été le serviteur de la circoncision dans l’intérêt de la vérité de Dieu, pour confirmer les promesses des pères,

Nouveau Testament Oltramare

Romains 15.8  j’affirme en effet, que Christ a été ministre des circoncis, pour montrer la véracité de Dieu en réalisant les promesses faites à leurs pères;

John Nelson Darby

Romains 15.8  Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de la circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses faites aux pères,

Nouveau Testament Stapfer

Romains 15.8  J’affirme, en effet, que Christ est devenu le serviteur de ceux de la circoncision pour montrer la véracité de Dieu, pour confirmer les promesses faites à leurs pères,

Bible Annotée

Romains 15.8  Je dis, en effet, que Christ est devenu serviteur des circoncis pour prouver la véracité de Dieu, afin de confirmer les promesses faites aux pères ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 15.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 15.8  Car je déclare que le Christ Jésus a été le serviteur des circoncis (ministre de la circoncision), pour montrer (justifier) la véracité de Dieu, pour confirmer les promesses faites à nos pères ;

Bible Louis Claude Fillion

Romains 15.8  Car je déclare que le Christ Jésus a été le serviteur des circoncis, pour montrer la véracité de Dieu, pour confirmer les romesses faites à nos pères;

Louis Segond 1910

Romains 15.8  Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 15.8  Je dis, en effet, que Jésus-Christ a exercé son ministère auprès des circoncis, pour manifester la fidélité de Dieu et pour confirmer les promesses faites à nos pères,

Auguste Crampon

Romains 15.8  J’affirme, en effet, que le Christ a été ministre des circoncis, pour montrer la véracité de Dieu, en accomplissant les promesses faites à leurs pères,

Bible Pirot-Clamer

Romains 15.8  J’affirme en effet que le Christ s’est fait le serviteur de la circoncision, afin de témoigner de la véracité de Dieu, pour accomplir les promesses faites aux patriarches

Bible de Jérusalem

Romains 15.8  Je l’affirme en effet, le Christ s’est fait ministre des circoncis à l’honneur de la véracité divine, pour accomplir les promesses faites aux patriarches,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 15.8  Je dis, en effet, que Christ s’est fait serviteur de la Circoncision, à l’honneur de la véracité de Dieu, pour confirmer les promesses faites aux Pères.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 15.8  Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères,

Bible André Chouraqui

Romains 15.8  Oui, je vous l’affirme, Iéshoua’ le messie est devenu le serviteur de la circoncision pour la vérité d’Elohîms, afin de confirmer les promesses des pères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 15.8  Je n’hésite pas à le dire: le Christ s’est fait le serviteur du peuple Juif pour tenir les promesses faites à leurs pères, parce que Dieu est fidèle.

Segond 21

Romains 15.8  J’affirme [en effet] que [Jésus-]Christ est devenu le serviteur des circoncis pour prouver que Dieu est vrai en confirmant les promesses faites à leurs ancêtres.

King James en Français

Romains 15.8  Je dis donc que Jésus-Christ a été ministre de la circoncision, pour montrer la vérité de Dieu, pour confirmer les promesses faites aux pères;

La Septante

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 15.8  dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 15.8  λέγω ⸀γὰρ ⸀Χριστὸν διάκονον ⸀γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.