Romains 11.26 et qu’ainsi tout Israël soit sauvé, selon qu’il est écrit ; Il sortira de Sion un libérateur qui bannira l’impiété de Jacob.
David Martin
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé ; selon ce qui est écrit : le Libérateur viendra de Sion, et il détournera de Jacob les infidélités ;
Ostervald
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : Le libérateur viendra de Sion, et il éloignera de Jacob toute impiété ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 11.26et c’est ainsi que tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : « Le libérateur viendra de Sion, il éloignera les impiétés de Jacob ;
Bible de Lausanne
Romains 11.26Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : « Celui qui délivre viendra de Sion, et détournera de Jacob les impiétés,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 11.26et alors tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit: «Le libérateur viendra de Sion, il éloignera de Jacob ses impiétés;
John Nelson Darby
Romains 11.26 et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : « Le libérateur viendra de Sion ; il détournera de Jacob l’impiété.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 11.26et, après cela, tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : « De Sion viendra le Libérateur Et il éloignera de Jacob l’impiété.
Bible Annotée
Romains 11.26 et ainsi tout Israël sera sauvé ; selon qu’il est écrit : Le libérateur viendra de Sion, il éloignera de Jacob les impiétés ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 11.26 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 11.26et qu’ainsi tout Israël soit sauvé, selon qu’il est écrit : De Sion viendra un libérateur, et il éloignera l’impiété de Jacob ;
Bible Louis Claude Fillion
Romains 11.26et qu’ainsi tout Israël soit sauvé, selon qu’il est écrit: De Sion viendra un libérateur, et il éloignera l’impiété de Jacob;
Louis Segond 1910
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 11.26et ainsi, tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : « Le libérateur viendra de Sion, et il éloignera de Jacob les impiétés.
Auguste Crampon
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : « Le libérateur viendra de Sion, et il éloignera de Jacob toute impiété ;
Bible Pirot-Clamer
Romains 11.26et ainsi tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : Il viendra de Sion, le libérateur ; il éloignera les impiétés de Jacob ;
Bible de Jérusalem
Romains 11.26et ainsi tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : De Sion viendra le Libérateur, il ôtera les impiétés du milieu de Jacob.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 11.26Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : Il viendra de Sion, le libérateur ; il écartera de Jacob les impiétés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés ;
Bible André Chouraqui
Romains 11.26Et ainsi, tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : « Le libérateur viendra de Siôn ; il détournera l’impiété de Ia’acob.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 11.26et à ce moment c’est Israël tout entier qui sera sauvé, comme le dit l’Écriture: De Sion viendra le rédempteur pour éloigner de Jacob ses fautes contre Dieu.
Segond 21
Romains 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, comme le dit l’Écriture : Le libérateur viendra de Sion et il écartera de Jacob les impiétés.
King James en Français
Romains 11.26 Et de même tout Israël sera sauvé, comme il est écrit: Le Libérateur viendra de Sion, et il éloignera l’impiété de Jacob.
La Septante
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 11.26et sic omnis Israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex Sion qui eripiat avertet impietates ab Iacob
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !