Actes 8.27 Philippe partit aussitôt, et s’y en alla. Or un Éthiopien, eunuque, l’un des premiers officiers de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer.
David Martin
Actes 8.27 Lui donc se levant, s’en alla ; et voici un homme Éthiopien, Eunuque, qui était un des principaux Seigneurs de la Cour de Candace, Reine des Éthiopiens, commis sur toutes ses richesses, et qui était venu pour adorer à Jérusalem ;
Ostervald
Actes 8.27 S’étant levé, il partit. Or voici, un Éthiopien, eunuque, grand ministre de Candace, reine d’Éthiopie, surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 8.27Et s’étant levé il se mit en chemin ; et voici, un Éthiopien, principal eunuque de Candace, reine des Éthiopiens, et qui était son trésorier général, était venu à Jérusalem pour adorer.
Bible de Lausanne
Actes 8.27Et s’étant levé, il partit. Et voilà qu’un homme éthiopien, eunuque, puissant seigneur de Candace, reine des Éthiopiens, qui était établi sur tous ses trésors et qui était venu pour adorer à Jérusalem,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 8.27Il s’en retournait, et assis sur son char, il lisait le prophète Ésaïe.
John Nelson Darby
Actes 8.27 Et lui, se levant, s’en alla. Et voici, un éthiopien, eunuque, homme puissant à la cour de Candace, reine des éthiopiens, intendant de tous ses trésors, et qui était venu pour adorer à Jérusalem, s’en retournait ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 8.27Il se leva et il partit. Or, un Éthiopien, un eunuque, officier de la candace, reine d’Éthiopie, et gardien de tous ses trésors, venu adorer à Jérusalem,
Bible Annotée
Actes 8.27 Et s’étant levé, il s’en alla. Et voici un Éthiopien, eunuque, ministre de Candace reine d’Éthiopie, surintendant de tous ses trésors, qui était venu à Jérusalem pour adorer,
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 8.27 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 8.27Et se levant, il partit. Et voici qu’un Ethiopien, eunuque, officier de Candace, reine d’Ethiopie, et intendant de tous ses trésors, était venu adorer à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 8.27Et se levant, il partit. Et voici qu’un Ethiopien, eunuque, officier de Candace, reine d’Ethiopie, et intendant de tous ses trésors, était venu adorer à Jérusalem.
Louis Segond 1910
Actes 8.27 Il se leva, et partit. Et voici, un Éthiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 8.27s’en retournait ; et, assis sur son char, il lisait le prophète Ésaïe.
Auguste Crampon
Actes 8.27 Il se leva et partit. Et voici qu’un Ethiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d’Ethiopie, et surintendant de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer.
Bible Pirot-Clamer
Actes 8.27Philippe se leva et il partit. Cependant un eunuque éthiopien, haut fonctionnaire de Candace, reine des Ethiopiens, qui l’avait préposé sur tout son trésor, était venu adorer à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
Actes 8.27Il partit donc et s’y rendit. Justement un Éthiopien, un eunuque, haut fonctionnaire de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, qui était venu en pèlerinage à Jérusalem,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 8.27Il partit et se mit en route. Justement un Éthiopien, un eunuque, haut fonctionnaire de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, qui était venu adorer à Jérusalem,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 8.27 Il se leva, et partit. Et voici, un Éthiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,
Bible André Chouraqui
Actes 8.27Il se lève, s’en va, et voici : un Éthiopien, un eunuque, un ministre de Qandaq, la reine d’Éthiopie, préposé sur tout son trésor, était venu à Ieroushalaîm pour se prosterner.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 8.27Philippe se leva et partit. Or voici que passe un Éthiopien, un eunuque de Candace, la reine des Éthiopiens, un homme très haut placé qui administrait toute sa fortune. Il était venu adorer à Jérusalem,
Segond 21
Actes 8.27 Il se leva et partit. Or un eunuque éthiopien, haut fonctionnaire de Candace, la reine d’Éthiopie, et administrateur de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer.
King James en Français
Actes 8.27 Et il se leva, et partit; et voici, un Éthiopien, un eunuque de haute autorité sous Candace, reine des Éthiopiens, qui avait charge de tous ses trésors, et qui était venu à Jérusalem pour adorer,
La Septante
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 8.27et surgens abiit et ecce vir aethiops eunuchus potens Candacis reginae Aethiopum qui erat super omnes gazas eius venerat adorare in Hierusalem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !