Actes 6.2 C’est pourquoi les douze apôtres ayant assemblé tous les disciples, leur dirent : Il n’est pas juste que nous quittions la prédication de la parole de Dieu, pour avoir soin des tables.
David Martin
Actes 6.2 C’est pourquoi les Douze ayant appelé la multitude des disciples, dirent : il n’est pas raisonnable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Ostervald
Actes 6.2 C’est pourquoi les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, leur dirent : Il ne convient pas que nous négligions la parole de Dieu, pour le service des tables.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 6.2Et les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : « Il ne convient pas que nous abandonnions la parole de Dieu pour servir aux tables ;
Bible de Lausanne
Actes 6.2Mais les Douze ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il ne convient pas que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 6.2Les Douze ayant convoqué la multitude des disciples, dirent: «Il ne convient pas que nous abandonnions la prédication de la parole de Dieu pour servir aux tables;
John Nelson Darby
Actes 6.2 Et les douze, ayant appelé la multitude des disciples, dirent : Il ne convient pas que, laissant la parole de Dieu, nous servions aux tables.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 6.2Les douze convoquèrent alors une réunion de tous les disciples et leur dirent : « Il n’est pas convenable que nous négligions la prédication de la parole de Dieu pour faire le service des tables.
Bible Annotée
Actes 6.2 Mais les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu, pour servir aux tables.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 6.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 6.2Alors les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il n’est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour faire le service des tables.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 6.2Alors les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent: Il n’est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour faire le service des tables.
Louis Segond 1910
Actes 6.2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 6.2Les Douze, ayant alors convoqué une réunion de tous les disciples, leur dirent : Il n’est pas convenable que nous délaissions la parole de Dieu pour faire le service des tables.
Auguste Crampon
Actes 6.2 Alors les Douze ayant assemblé la multitude des disciples, leur dirent : « Il ne convient pas que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Bible Pirot-Clamer
Actes 6.2Les Douze convoquèrent donc l’assemblée des disciples et dirent : Il ne convient pas que nous négligions la parole de Dieu pour faire le service des tables.
Bible de Jérusalem
Actes 6.2Les Douze convoquèrent alors l’assemblée des disciples et leur dirent : "Il ne sied pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 6.2Les Douze convoquèrent l’assemblée des disciples et dirent : “Il ne nous plaît pas de délaisser la parole de Dieu pour servir aux tables.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 6.2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Bible André Chouraqui
Actes 6.2Les Douze appellent la multitude des adeptes et disent : « Il n’est pas bien pour nous d’abandonner la parole d’Elohîms pour servir à table.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 6.2Les Douze convoquèrent alors la foule des disciples. Ils dirent: "Ce ne serait pas normal que nous laissions de côté la parole de Dieu pour assurer le service des tables.
Segond 21
Actes 6.2 Les douze convoquèrent l’ensemble des disciples et dirent : « Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
King James en Français
Actes 6.2 Alors les douze convoquèrent la multitude des disciples, et leur dirent: Il n’est pas raisonnable que nous négligions la parole de Dieu, pour servir aux tables.
La Septante
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 6.2convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !