Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 6.2

Comparateur biblique pour Actes 6.2

Lemaistre de Sacy

Actes 6.2  C’est pourquoi les douze apôtres ayant assemblé tous les disciples, leur dirent : Il n’est pas juste que nous quittions la prédication de la parole de Dieu, pour avoir soin des tables.

David Martin

Actes 6.2  C’est pourquoi les Douze ayant appelé la multitude des disciples, dirent : il n’est pas raisonnable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Ostervald

Actes 6.2  C’est pourquoi les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, leur dirent : Il ne convient pas que nous négligions la parole de Dieu, pour le service des tables.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 6.2  Et les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : « Il ne convient pas que nous abandonnions la parole de Dieu pour servir aux tables ;

Bible de Lausanne

Actes 6.2  Mais les Douze ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il ne convient pas que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 6.2  Les Douze ayant convoqué la multitude des disciples, dirent: «Il ne convient pas que nous abandonnions la prédication de la parole de Dieu pour servir aux tables;

John Nelson Darby

Actes 6.2  Et les douze, ayant appelé la multitude des disciples, dirent : Il ne convient pas que, laissant la parole de Dieu, nous servions aux tables.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 6.2  Les douze convoquèrent alors une réunion de tous les disciples et leur dirent : « Il n’est pas convenable que nous négligions la prédication de la parole de Dieu pour faire le service des tables.

Bible Annotée

Actes 6.2  Mais les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu, pour servir aux tables.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 6.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 6.2  Alors les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : Il n’est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour faire le service des tables.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 6.2  Alors les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent: Il n’est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour faire le service des tables.

Louis Segond 1910

Actes 6.2  Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 6.2  Les Douze, ayant alors convoqué une réunion de tous les disciples, leur dirent : Il n’est pas convenable que nous délaissions la parole de Dieu pour faire le service des tables.

Auguste Crampon

Actes 6.2  Alors les Douze ayant assemblé la multitude des disciples, leur dirent : « Il ne convient pas que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Bible Pirot-Clamer

Actes 6.2  Les Douze convoquèrent donc l’assemblée des disciples et dirent : Il ne convient pas que nous négligions la parole de Dieu pour faire le service des tables.

Bible de Jérusalem

Actes 6.2  Les Douze convoquèrent alors l’assemblée des disciples et leur dirent : "Il ne sied pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 6.2  Les Douze convoquèrent l’assemblée des disciples et dirent : “Il ne nous plaît pas de délaisser la parole de Dieu pour servir aux tables.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 6.2  Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent : Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

Bible André Chouraqui

Actes 6.2  Les Douze appellent la multitude des adeptes et disent : « Il n’est pas bien pour nous d’abandonner la parole d’Elohîms pour servir à table.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 6.2  Les Douze convoquèrent alors la foule des disciples. Ils dirent: "Ce ne serait pas normal que nous laissions de côté la parole de Dieu pour assurer le service des tables.

Segond 21

Actes 6.2  Les douze convoquèrent l’ensemble des disciples et dirent : « Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

King James en Français

Actes 6.2  Alors les douze convoquèrent la multitude des disciples, et leur dirent: Il n’est pas raisonnable que nous négligions la parole de Dieu, pour servir aux tables.

La Septante

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 6.2  convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 6.2  προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν· Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.