Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 3.5

Comparateur biblique pour Actes 3.5

Lemaistre de Sacy

Actes 3.5  Il les regardait donc attentivement, espérant qu’il allait recevoir quelque chose d’eux.

David Martin

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant de recevoir quelque chose d’eux.

Ostervald

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Bible de Lausanne

Actes 3.5  Et il les regardait fixement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 3.5  Il les regarda attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

John Nelson Darby

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 3.5  Lui les fixait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose.

Bible Annotée

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 3.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 3.5  Il les regardait donc attentivement, espérant qu’il allait recevoir quelque chose d’eux.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 3.5  Il les regardait donc attentivement, espérant qu’il allait recevoir quelque chose d’eux.

Louis Segond 1910

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 3.5  L’impotent tenait les yeux attentivement fixés sur eux, s’attendant à recevoir quelque chose.

Auguste Crampon

Actes 3.5  Il les regarda attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Bible Pirot-Clamer

Actes 3.5  Et lui les considérait attentivement, espérant recevoir quelque chose d’eux.

Bible de Jérusalem

Actes 3.5  Il tenait son regard attaché sur eux, s’attendant à en recevoir quelque chose.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 3.5  Celui-ci les observait, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

Bible André Chouraqui

Actes 3.5  Il lève les yeux sur eux, espérant recevoir d’eux un don.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 3.5  L’homme ne les lâchait pas du regard, car il s’attendait à recevoir quelque chose.

Segond 21

Actes 3.5  Il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.

King James en Français

Actes 3.5  Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.

La Septante

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 3.5  at ille intendebat in eos sperans se aliquid accepturum ab eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 3.5  ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.