Actes 27.28 Et ayant jete la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; et un peu plus loin, ils n’en trouvèrent que quinze.
David Martin
Actes 27.28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses.
Ostervald
Actes 27.28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses. À quelque distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 27.28et, ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses, puis, s’étant un peu éloignés et l’ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.
Bible de Lausanne
Actes 27.28et jetant la sonde, on trouva vingt brasses. Puis quand on fut à quelque distance de là et qu’on eut jeté la sonde, on trouva quinze brasses.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 27.28Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; à quelque distance de là, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
John Nelson Darby
Actes 27.28 et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 27.28Ils jetèrent la sonde, et trouvèrent vingt brasses ; un peu après ils la jetèrent encore, et trouvèrent quinze brasses :
Bible Annotée
Actes 27.28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis étant passés un peu plus loin et l’ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 27.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 27.28Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; et un peu plus loin, ils trouvèrent quinze brasses.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 27.28Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; et un peu plus loin, ils trouvèrent quinze brasses.
Louis Segond 1910
Actes 27.28 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 27.28Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent encore, et trouvèrent quinze brasses.
Auguste Crampon
Actes 27.28 Jetant aussitôt la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, il la jetèrent de nouveau, et en trouvèrent quinze.
Bible Pirot-Clamer
Actes 27.28Après avoir jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; en avançant un peu, ils jetèrent à nouveau la sonde et trouvèrent quinze brasses ;
Bible de Jérusalem
Actes 27.28Ils lancèrent la sonde et trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la lancèrent encore et trouvèrent quinze brasses.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 27.28Jetant la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau et trouvèrent quinze brasses.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 27.28 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
Bible André Chouraqui
Actes 27.28Ils lancent une sonde et trouvent vingt brasses. Ils s’écartent un peu plus loin, la lancent de nouveau et trouvent quinze brasses.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 27.28Ils ont jeté la sonde et ils ont trouvé vingt brasses. Un peu plus tard ils en ont trouvé quinze.
Segond 21
Actes 27.28 Ils ont jeté la sonde et trouvé 36 mètres de profondeur. Un peu plus loin, ils l’ont de nouveau jetée et ont trouvé 27 mètres.
King James en Français
Actes 27.28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasse; puis étant passé un peu plus loin, ils jetèrent la sonde de nouveau, ils la trouvèrent quinze brasses.
La Septante
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 27.28qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindecim
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 27.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !