Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 27.19

Comparateur biblique pour Actes 27.19

Lemaistre de Sacy

Actes 27.19  Trois jours après, ils y jetèrent aussi de leurs propres mains les agrès du vaisseau.

David Martin

Actes 27.19  Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Ostervald

Actes 27.19  Et le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 27.19  et le jour suivant ils y jetèrent de leurs propres mains le mobilier du navire.

Bible de Lausanne

Actes 27.19  Et le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 27.19  Le jour suivant, nous précipitâmes de nos propres mains le mobilier du bâtiment.

John Nelson Darby

Actes 27.19  Et le troisième jour ils jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 27.19  le troisième, nous nous débarrassions nous-mêmes du mobilier du navire.

Bible Annotée

Actes 27.19  Et le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 27.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 27.19  et le troisième jour, de leurs propres mains ils jetèrent les agrès du vaisseau.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 27.19  et le troisième jour, de leurs propres mains ils jetèrent les agrès du vaisseau.

Louis Segond 1910

Actes 27.19  et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 27.19  Le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Auguste Crampon

Actes 27.19  et le jour suivant nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Bible Pirot-Clamer

Actes 27.19  le troisième jour, de leurs propres mains ils précipitèrent à la mer le gréement du navire.

Bible de Jérusalem

Actes 27.19  et, le troisième jour, de leurs propres mains, les matelots jetèrent les agrès à la mer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 27.19  et, le troisième jour, de leurs propres mains ils lancèrent les agrès du bateau.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 27.19  et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Bible André Chouraqui

Actes 27.19  Le troisième jour, de leurs propres mains, ils jettent à la mer les agrès du bateau.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 27.19  Le surlendemain, c’étaient les agrès du navire qu’ils jetaient de leurs propres mains.

Segond 21

Actes 27.19  et le troisième jour ils ont jeté de leurs propres mains les agrès du bateau.

King James en Français

Actes 27.19  Et le troisième jour, nous avons jeté avec nos propres mains les agrès du bateau.

La Septante

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 27.19  et tertia die suis manibus armamenta navis proiecerunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 27.19  καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ⸀ἔρριψαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.