Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 26.17

Comparateur biblique pour Actes 26.17

Lemaistre de Sacy

Actes 26.17  et je vous délivrerai de ce peuple, et des gentils auxquels je vous envoie maintenant,

David Martin

Actes 26.17  En te délivrant du peuple, et des Gentils, vers lesquels je t’envoie maintenant,

Ostervald

Actes 26.17  Je t’ai choisi d’entre le peuple et les Gentils, et je t’envoie vers eux maintenant,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 26.17  en te protégeant contre le peuple et contre les Gentils, vers lesquels je t’envoie

Bible de Lausanne

Actes 26.17  en te délivrant du peuple et des nations vers qui je t’envoie maintenant,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 26.17  Je t’ai choisi du milieu du peuple et des Gentils chez lesquels je t’envoie,

John Nelson Darby

Actes 26.17  en te retirant du milieu du peuple et des nations vers lesquelles moi je t’envoie

Nouveau Testament Stapfer

Actes 26.17  je te protégerai contre ce peuple et contre les païens auxquels je t’envoie,

Bible Annotée

Actes 26.17  en te délivrant de ce peuple et des païens, vers lesquels je t’envoie,

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 26.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 26.17  je te protégerai contre ce peuple et contre les gentils, auxquels je t’envoie maintenant

Bible Louis Claude Fillion

Actes 26.17  Je te protégerai contre ce peuple et contre les gentils, auxquels je t’envoie maintenant

Louis Segond 1910

Actes 26.17  Je t’ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des païens, vers qui je t’envoie,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 26.17  Je te protégerai contre ce peuple et contre les Païens vers lesquels je t’envoie,

Auguste Crampon

Actes 26.17  Je t’ai tiré du milieu de ce peuple et des Gentils auxquels maintenant je t’envoie,

Bible Pirot-Clamer

Actes 26.17  te délivrant des mains du peuple et des Gentils vers lesquels je t’envoie,

Bible de Jérusalem

Actes 26.17  C’est pour cela que je te délivrerai du peuple et des nations païennes, vers lesquelles je t’envoie, moi,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 26.17  Je t’arracherai au peuple et aux nations vers qui je t’envoie,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 26.17  Je t’ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des païens, vers qui je t’envoie,

Bible André Chouraqui

Actes 26.17  Je te délivrerai du peuple et des goîm vers lesquels je t’envoie

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 26.17  Je te délivrerai de ton peuple aussi bien que des nations vers lesquelles je t’enverrai.

Segond 21

Actes 26.17  Je t’ai choisi du milieu de ce peuple et des non-Juifs, vers qui je t’envoie.

King James en Français

Actes 26.17  En te délivrant du peuple et des Gentils, vers lesquels je t’envoie maintenant,

La Septante

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 26.17  eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 26.17  ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ⸀ἐκ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς ἐγὼ ⸂ἀποστέλλω σε⸃

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.