Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 23.8

Comparateur biblique pour Actes 23.8

Lemaistre de Sacy

Actes 23.8  Car les saducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; au lieu que les pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.

David Martin

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’Ange, ni d’esprit, mais les Pharisiens soutiennent l’un et l’autre.

Ostervald

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; mais les Pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 23.8  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit, tandis que les pharisiens admettent les deux choses ;

Bible de Lausanne

Actes 23.8  car les sadducéens disent qu’il n’y a point de relèvement, ni d’ange, ni d’esprit, tandis que les pharisiens confessent l’un et l’autre.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 23.8  car les sadducéens prétendent qu’il n’y a pas de résurrection, ni même d’ange et d’esprit, tandis que les pharisiens professent l’une et l’autre doctrine.

John Nelson Darby

Actes 23.8  car les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit ; mais les pharisiens confessent l’un et l’autre.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 23.8  En effet, les Sadducéens nient la résurrection, l’existence des anges et des Esprits ; les Pharisiens admettent tout cela.

Bible Annotée

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange ni d’esprit ; tandis que les pharisiens admettent l’un et l’autre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 23.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; mais les pharisiens admettent l’un et l’autre.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a ni resurrection, ni Ange, ni esprit; mais les pharisiens admettent l’un et l’autre.

Louis Segond 1910

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, et qu’il n’existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 23.8  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, et qu’il n’existe ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens professent ces croyances.

Auguste Crampon

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange et d’esprit, tandis que les Pharisiens affirment l’un et l’autre.

Bible Pirot-Clamer

Actes 23.8  Les sadducéens, en effet, nient la résurrection, les anges et les esprits que professent les pharisiens.

Bible de Jérusalem

Actes 23.8  Les Sadducéens disent en effet qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens professent l’un et l’autre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 23.8  Les Sadducéens, en effet, disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens professent l’un et l’autre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, et qu’il n’existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.

Bible André Chouraqui

Actes 23.8  Oui, les Sadouqîm disent qu’il n’y a pas de relèvement, de messagers, ni de souffle ; et les Peroushîm déclarent l’un et l’autre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 23.8  Car les Saducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, et pas davantage d’anges ou d’esprit, alors que les Pharisiens admettent l’un et l’autre.

Segond 21

Actes 23.8  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens affirment le contraire.

King James en Français

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.

La Septante

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 23.8  Sadducaei enim dicunt non esse resurrectionem neque angelum neque spiritum Pharisaei autem utrumque confitentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 23.8  Σαδδουκαῖοι ⸀μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν ⸀μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.