Actes 22.14 Il me dit ensuite : Le Dieu de nos pères vous a prédestiné pour connaître sa volonté, pour voir le Juste, et pour entendre les paroles de sa bouche :
David Martin
Actes 22.14 Et il me dit : le Dieu de nos pères t’a préordonné pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et pour ouïr la voix de sa bouche.
Ostervald
Actes 22.14 Et il me dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 22.14Puis il me dit : « Le Dieu de nos pères t’a élu d’avance pour que tu connusses Sa volonté, que tu visses le juste, et que tu entendisses les paroles de sa bouche,
Bible de Lausanne
Actes 22.14Et il dit : Le Dieu de nos pères t’a désigné pour connaître sa volonté et pour voir le Juste, et pour entendre une voix [sortant] de sa bouche ;
Nouveau Testament Oltramare
Actes 22.14Il ajouta: «Le Dieu de nos pères a disposé de toi, pour que tu connusses sa volonté, que tu visses le Juste, et que tu entendisses le son de sa voix;
John Nelson Darby
Actes 22.14 Et il dit : Le Dieu de nos pères t’a choisi d’avance pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et entendre une voix de sa bouche ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 22.14Puis il me dit : « Le Dieu de nos pères t’a prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre les paroles de sa bouche ;
Bible Annotée
Actes 22.14 Et il dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné d’avance pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et pour entendre des paroles de sa bouche ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 22.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 22.14Alors il dit : Le Dieu de nos pères t’a prédestiné pour connaître sa volonté, pour voir le Juste et pour entendre les paroles de sa bouche ;
Bible Louis Claude Fillion
Actes 22.14Alors il dit: Le Dieu de nos pères t’a prédestiné pour connaître Sa volonté, pour voir le Juste et pour entendre les paroles de Sa bouche;
Louis Segond 1910
Actes 22.14 Il dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 22.14Puis il me dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre la parole de sa bouche.
Auguste Crampon
Actes 22.14 Il dit alors : Le Dieu de nos pères t’a prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et entendre les paroles de sa bouche.
Bible Pirot-Clamer
Actes 22.14Le Dieu de nos Pères, ajouta-t-il, t’a prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre une parole de sa bouche,
Bible de Jérusalem
Actes 22.14Il dit alors : Le Dieu de nos pères t’a prédestiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre la voix sortie de sa bouche ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 22.14Il dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre une voix sortie de sa bouche ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 22.14 Il dit : Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche ;
Bible André Chouraqui
Actes 22.14Il dit : ‹ L’Elohîms de nos pères t’a choisi d’avance pour pénétrer son vouloir, pour regarder le juste, et pour entendre la voix de sa bouche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 22.14Il m’a dit alors: ‘Le Dieu de nos pères t’a choisi d’avance pour connaître ses desseins, pour voir le Juste et entendre sa propre voix.
Segond 21
Actes 22.14 Il a ajouté : ‹ Le Dieu de nos ancêtres t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le juste et à entendre les paroles de sa bouche,
King James en Français
Actes 22.14 Et il dit: Le Dieu de nos pères t’a choisi pour que tu connaisse sa volonté, et vois le Seul Juste, et tu entendes la voix de sa bouche.
La Septante
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 22.14at ille dixit Deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres Iustum et audires vocem ex ore eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 22.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !