Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 21.18

Comparateur biblique pour Actes 21.18

Lemaistre de Sacy

Actes 21.18  Et le lendemain nous allâmes avec Paul visiter Jacques, chez lequel tous les prêtres s’assemblèrent.

David Martin

Actes 21.18  Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.

Ostervald

Actes 21.18  Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y assemblèrent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 21.18  et le lendemain Paul se rendit avec nous auprès de Jacques, et tous les anciens s’y trouvèrent.

Bible de Lausanne

Actes 21.18  Et le lendemain Paul entra avec nous chez Jacques ; et tous les anciens s’y rendirent.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques: tous les anciens s’y assemblèrent.

John Nelson Darby

Actes 21.18  Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques ; tous les Anciens s’y étaient rassemblés.

Bible Annotée

Actes 21.18  Et le lendemain Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y trouvèrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 21.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 21.18  Le jour suivant Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 21.18  Le jour suivant Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Louis Segond 1910

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques ; et tous les anciens s’y réunirent.

Auguste Crampon

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les Anciens s’y réunirent.

Bible Pirot-Clamer

Actes 21.18  Le lendemain Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les presbytres se réunirent.

Bible de Jérusalem

Actes 21.18  Le jour suivant, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les anciens se réunirent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 21.18  Le lendemain, Paul entrait avec nous chez Jacques, et tous les anciens arrivèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Bible André Chouraqui

Actes 21.18  Le lendemain, Paulos entre avec nous chez Ia’acob. Arrivent tous les anciens.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 21.18  Le lendemain Paul est allé rendre visite à Jacques: nous sommes allés avec lui.

Segond 21

Actes 21.18  Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis.

King James en Français

Actes 21.18  Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens étaient présents.

La Septante

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 21.18  sequenti autem die introibat Paulus nobiscum ad Iacobum omnesque collecti sunt seniores

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 21.18  τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.