Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 20.14

Comparateur biblique pour Actes 20.14

Lemaistre de Sacy

Actes 20.14  Lors donc qu’il nous eut rejoints à Asson, nous allâmes tous ensemble à Mitylène.

David Martin

Actes 20.14  Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et nous allâmes à Mitylène.

Ostervald

Actes 20.14  Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et nous vînmes à Mitylène.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 20.14  Or, lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous touchâmes, après l’avoir pris, à Mitylène,

Bible de Lausanne

Actes 20.14  Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et allâmes à Mitylène.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et nous gagnâmes Mytilène.

John Nelson Darby

Actes 20.14  Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 20.14  Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à notre bord, et nous nous rendîmes à Mitylène.

Bible Annotée

Actes 20.14  Et quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord et nous vînmes à Mitylène.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 20.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et vînmes à Mitylène.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et vînmes à Mitylène.

Louis Segond 1910

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 20.14  Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et nous vînmes à Mitylène.

Auguste Crampon

Actes 20.14  Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous gagnâmes Mytilène.

Bible Pirot-Clamer

Actes 20.14  Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord et nous vînmes à Mitylène ;

Bible de Jérusalem

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord et gagnâmes Mitylène.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 20.14  Quand il nous eut rejoints à Assos, nous le primes à bord et nous vînmes à Mitylène ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 20.14  Lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.

Bible André Chouraqui

Actes 20.14  Il nous rejoint à Assos. Nous l’embarquons et nous venons à Mitylène.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 20.14  Il nous a bien retrouvés à Assos, nous l’avons emmené et sommes partis pour Mitylène.

Segond 21

Actes 20.14  Lorsqu’il nous a rejoints à Assos, nous l’avons pris à bord et sommes allés à Mytilène.

King James en Français

Actes 20.14  Et quand il nous eut rejoints à Assos, nous l’avons prît et nous allèrent à Mitylène.

La Septante

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 20.14  cum autem convenisset nos in Asson adsumpto eo venimus Mytilenen

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 20.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 20.14  ὡς δὲ ⸀συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.