Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.30

Comparateur biblique pour Actes 2.30

Lemaistre de Sacy

Actes 2.30  Comme il était donc prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment, qu’il ferait naître de son sang un fils, qui serait assis sur son trône ;

David Martin

Actes 2.30  Mais comme il était Prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment, que du fruit de ses reins il ferait naître selon la chair le Christ, pour le faire asseoir sur son trône ;

Ostervald

Actes 2.30  Mais étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment qu’il ferait naître le Christ de sa postérité selon la chair, pour le faire asseoir sur son trône ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.30  Étant donc prophète, et sachant que Dieu lui avait juré avec serment qu’il ferait asseoir un fruit de ses reins sur son trône,

Bible de Lausanne

Actes 2.30  C’est pourquoi étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment que, du fruit de ses reins, il susciterait, selon la chair, le Christ, pour le faire asseoir sur son trône ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.30  Comme il était prophète et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment d’asseoir sur son trône quelqu’un de ses descendants,

John Nelson Darby

Actes 2.30  étant donc prophète, et sachant que Dieu lui avait juré, avec serment, qu’il ferait asseoir quelqu’un suscité du fruit de ses reins, sur son trône,

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.30  Mais il était prophète, il savait que Dieu lui avait juré, sous la foi du serment, qu’un de ses descendants occuperait son trône ;

Bible Annotée

Actes 2.30  Étant donc prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment qu’il ferait asseoir un de ses descendants sur son trône,

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.30  Mais comme il était prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait juré, sous la foi du serment, de faire asseoir sur son trône un fils issu de lui,

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.30  Mais comme il était prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait juré, sous la foi du serment, de faire asseoir sur son trône un fils issu de lui,

Louis Segond 1910

Actes 2.30  Comme il était prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.30  Mais, étant prophète et sachant que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,

Auguste Crampon

Actes 2.30  Comme il était prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir sur son trône un fils de son sang,

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.30  mais il était prophète et il savait que par serment Dieu lui avait juré de faire asseoir sur son trône un fils de son sang ;

Bible de Jérusalem

Actes 2.30  Mais comme il était prophète et savait que Dieu lui avait juré par serment de faire asseoir sur son trône un descendant de son sang,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.30  Étant donc prophète et sachant que Dieu lui avait juré par serment de faire asseoir sur son trône un fruit de son rein,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.30  Comme il était prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,

Bible André Chouraqui

Actes 2.30  Or c’était un inspiré, il détenait le serment que lui avait fait Elohîms de faire siéger sur son trône un fruit de son flanc.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.30  Mais il était prophète: Dieu lui avait juré qu’un fils de son sang régnerait sur son trône et, sachant cela,

Segond 21

Actes 2.30  Or il était prophète et il savait que Dieu lui avait juré par serment de faire surgir [le Messie], un de ses descendants, pour le faire asseoir sur son trône.

King James en Français

Actes 2.30  C’est pourquoi étant un prophète, et sachant que Dieu lui avait juré avec serment que du fruit de ses reins, selon la chair, il susciterait Christ pour l’asseoir sur son trône;

La Septante

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.30  propheta igitur cum esset et sciret quia iureiurando iurasset illi Deus de fructu lumbi eius sedere super sedem eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.30  προφήτης οὖν ὑπάρχων, καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος ⸀αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ ⸂τὸν θρόνον⸃ αὐτοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.