Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.6

Comparateur biblique pour Actes 19.6

Lemaistre de Sacy

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux ; et ils parlaient diverses langues, et ils prophétisaient.

David Martin

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ainsi ils parlèrent divers langages, et prophétisèrent.

Ostervald

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils parlaient diverses langues, et prophétisaient.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.6  et, après que Paul leur eut imposé les mains, l’esprit saint vint sur eux, et ils parlaient en langues, et ils prophétisaient.

Bible de Lausanne

Actes 19.6  Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient des langues et prophétisaient.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.6  et Paul leur ayant imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux: ils parlaient des langues et prophétisaient.

John Nelson Darby

Actes 19.6  et Paul leur ayant imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent en langues et prophétisèrent.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.6  Paul leur imposa les mains, et l’Esprit saint descendit sur eux ; ils se mirent à parler en langues étrangères et à prophétiser.

Bible Annotée

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit-Saint vint sur eux ; et ils parlaient diverses langues et prophétisaient.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit-Saint vint sur eux; et ils parlaient diverses langues et prophétisaient.

Louis Segond 1910

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.6  Après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils se mirent à parler en d’autres langues et à prophétiser.

Auguste Crampon

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils se mirent à parler des langues et à prophétiser.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.6  puis, après que Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint fondit sur eux, et ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

Bible de Jérusalem

Actes 19.6  et quand Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.6  Et quand Paul eut posé les mains sur eux, l’Esprit, l’[Esprit] Saint, vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Bible André Chouraqui

Actes 19.6  Paulos leur impose les mains, et le souffle sacré vient sur eux. Ils parlent en langues et sont inspirés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.6  Paul alors leur impose les mains et l’Esprit Saint vient sur eux: ils commencent à parler en langues et à prophétiser.

Segond 21

Actes 19.6  Lorsque Paul posa les mains sur eux, le Saint-Esprit vint sur eux et ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

King James en Français

Actes 19.6  Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, la Sainte Présence vint sur eux, et ils parlèrent diverses langues, et prophétisèrent.

La Septante

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.6  et cum inposuisset illis manum Paulus venit Spiritus Sanctus super eos et loquebantur linguis et prophetabant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.6  καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ ⸀Παύλου χεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.