Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 18.17

Comparateur biblique pour Actes 18.17

Lemaistre de Sacy

Actes 18.17  Et tous ayant saisi Sosthène, chef d’une synagogue, le battaient devant le tribunal, sans que Gallion s’en mît en peine.

David Martin

Actes 18.17  Alors tous les Grecs ayant saisi Sosthènes, qui était le Principal de la Synagogue, le battaient devant le siège judicial, sans que Gallion s’en mît en peine.

Ostervald

Actes 18.17  Alors tous les Grecs, ayant saisi Sosthène, chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal, et Gallion ne s’en mettait point en peine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 18.17  Mais, s’étant tous saisis de Sosthène le chef de la synagogue, ils le frappaient devant le tribunal ; et de tout cela Gallion ne prenait aucun souci.

Bible de Lausanne

Actes 18.17  Et tous les Grecs ayant saisi Sosthènes, le chef de la congrégation, ils le frappaient devant le tribunal, et Gallion ne se mettait en peine d’aucune de ces choses.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 18.17  Alors tous ayant saisi Sosthènes, président de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s’en mît en peine.

John Nelson Darby

Actes 18.17  Et ayant tous saisi Sosthène, le chef de synagogue, ils le battaient devant le tribunal ; et Gallion ne se mettait pas en peine de tout cela.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 18.17  Tout le monde alors tomba sur Sosthènes, le chef de la synagogue, et l’on se mit à le battre devant le tribunal. Gallion ne s’en soucia nullement.

Bible Annotée

Actes 18.17  Et tous, ayant saisi Sosthène, chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal, et Gallion ne s’en mettait nullement en peine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 18.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 18.17  Alors tous, se saisissant de Sosthène, chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal ; et Gallion ne s’en mit pas en peine.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 18.17  Alors tous, se saisissant de Sosthène, chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal; et Gallion ne s’en mit pas en peine.

Louis Segond 1910

Actes 18.17  Alors tous, se saisissant de Sosthène, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s’en mît en peine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 18.17  Alors tous, ayant saisi Sosthène, le chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal ; mais Gallion ne s’en souciait pas.

Auguste Crampon

Actes 18.17  Alors tous, se saisissant de Sosthènes, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s’en mît en peine.

Bible Pirot-Clamer

Actes 18.17  Alors tous les Grecs se saisirent de Sosthène, le chef de la synagogue, et se mirent à le frapper devant le tribunal, sans que Gallion ne se mit en peine.

Bible de Jérusalem

Actes 18.17  Tous alors se saisirent de Sosthène, le chef de synagogue, et, devant le tribunal, se mirent à le battre. Et de tout cela Gallion n’avait cure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 18.17  Tous alors se saisirent de Sosthène, le chef de synagogue, et ils le frappaient devant le tribunal. Et de tout cela Gallion n’avait cure.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 18.17  Alors tous, se saisissant de Sosthène, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s’en mette en peine.

Bible André Chouraqui

Actes 18.17  Alors tous s’emparent de Sôsthenès, le chef de la synagogue, et le battent en face du tribunal. De cela non plus Galliôn ne se soucie pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 18.17  Mais en face du tribunal tous se mirent à frapper Sosthène, qui était chef de synagogue, et Gallion ne fit rien pour l’empêcher.

Segond 21

Actes 18.17  Alors tous [les Grecs] s’emparèrent de Sosthène, le chef de la synagogue, et le frappèrent devant le tribunal sans que Gallion ne s’en soucie.

King James en Français

Actes 18.17  Alors tous les Grecs saisirent Sosthène, le principal dirigeant de la synagogue, et le battirent devant le siège de jugement. Et Gallion ne prêtait pas attention à toutes ces choses.

La Septante

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 18.17  adprehendentes autem omnes Sosthenen principem synagogae percutiebant ante tribunal et nihil eorum Gallioni curae erat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 18.17  ἐπιλαβόμενοι δὲ ⸀πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος· καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ⸀ἔμελεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.