Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 17.16

Comparateur biblique pour Actes 17.16

Lemaistre de Sacy

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit se sentait ému et comme irrité en lui-même, voyant que cette ville était si attachée à l’idolâtrie.

David Martin

Actes 17.16  Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l’idolâtrie.

Ostervald

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait le cœur outré, en voyant cette ville toute remplie d’idoles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 17.16  Mais, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’irritait au dedans de lui, à la vue de cette ville toute remplie d’idoles. En conséquence, tandis que, d’un côté,

Bible de Lausanne

Actes 17.16  Et pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville toute pleine d’idoles.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son coeur était froissé intérieurement de voir cette ville toute pleine d’idoles.

John Nelson Darby

Actes 17.16  Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au dedans de lui, en voyant la ville remplie d’idoles.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 17.16  Paul, qui les attendait à Athènes, se sentait indigné jusqu’au fond de l’âme de voir la ville remplie d’idoles.

Bible Annotée

Actes 17.16  Or, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’irritait au dedans de lui, en voyant cette ville pleine d’idoles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 17.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était surexcité en lui-même, en voyant la ville livrée à l’idolâtrie.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était surexcité en lui-même, en voyant la ville livrée à l’idolâtrie.

Louis Segond 1910

Actes 17.16  Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s’irriter, à la vue de cette ville pleine d’idoles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait le cœur outré à la vue de cette ville toute pleine d’idoles.

Auguste Crampon

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, il sentait en son âme une vive indignation au spectacle de cette ville pleine d’idoles.

Bible Pirot-Clamer

Actes 17.16  Tandis que Paul les attendait à Athènes, la vue de cette ville encombrée d’idoles lui emplissait le cœur d’amertume.

Bible de Jérusalem

Actes 17.16  Tandis que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’échauffait en lui au spectacle de cette ville remplie d’idoles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 17.16  Tandis que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’exaspérait en lui-même, au spectacle de cette ville toute remplie d’idoles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 17.16  Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au-dedans de lui son esprit s’irriter, à la vue de cette ville pleine d’idoles.

Bible André Chouraqui

Actes 17.16  Et c’est, tandis que Paulos les attend à Athènes, il sent brûler son souffle en lui, au spectacle de cette ville remplie d’idoles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 17.16  Paul les attendait à Athènes et son esprit ne tenait pas en place en voyant cette ville pleine d’idoles.

Segond 21

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était profondément indigné à la vue de cette ville pleine d’idoles.

King James en Français

Actes 17.16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’agitait en lui, quand il vit cette ville entièrement plongée dans l’idolâtrie.

La Septante

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 17.16  Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 17.16  Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ⸀θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.