Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 17.12

Comparateur biblique pour Actes 17.12

Lemaistre de Sacy

Actes 17.12  de sorte que plusieurs d’entre eux, et beaucoup de femmes grecques de qualité, et un assez grand nombre d’hommes, crurent en Jésus-Christ.

David Martin

Actes 17.12  Plusieurs donc d’entre eux crurent, et des femmes Grecques de distinction , et des hommes aussi, en assez grand nombre.

Ostervald

Actes 17.12  Plusieurs donc d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et des hommes en assez grand nombre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 17.12  plusieurs donc d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de distinction et bon nombre d’hommes.

Bible de Lausanne

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux crurent donc, ainsi que des femmes grecques de distinction et des hommes, non en petit nombre ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 17.12  Un grand nombre d’entre eux crurent, et spécialement beaucoup de femmes grecques de qualité, et un assez grand nombre d’hommes.

John Nelson Darby

Actes 17.12  Plusieurs donc d’entre eux crurent, et des femmes grecques de qualité et des hommes aussi, en assez grand nombre.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 17.12  Beaucoup devinrent croyants, ainsi que des femmes grecques du meilleur monde et un grand nombre d’hommes.

Bible Annotée

Actes 17.12  Beaucoup donc d’entre eux crurent, et des femmes grecques de distinction, et des hommes en assez grand nombre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 17.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et un grand nombre d’hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de qualité, et un grand nombre d’hommes.

Louis Segond 1910

Actes 17.12  Plusieurs d’entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d’hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 17.12  Plusieurs d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de haut rang, et des hommes en assez grand nombre.

Auguste Crampon

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux, et, parmi les Grecs, des femmes de qualité et des hommes en grand nombre, embrassèrent la foi.

Bible Pirot-Clamer

Actes 17.12  Plusieurs donc parmi eux embrassèrent la foi ainsi que des femmes grecques de qualité et des hommes en bon nombre.

Bible de Jérusalem

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux embrassèrent ainsi la foi, de même que, parmi les Grecs, des dames de qualité et bon nombre d’hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux donc embrassèrent la foi, ainsi que des dames grecques distinguées et bon nombre d’hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 17.12  Plusieurs d’entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d’hommes.

Bible André Chouraqui

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux adhèrent, et aussi, parmi les Hellènes, des femmes importantes de bon nombre d’hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 17.12  Un bon nombre d’entre eux arriva à la foi, ainsi que des Grecs: des femmes de personnages importants et un petit groupe d’hommes.

Segond 21

Actes 17.12  Beaucoup d’entre eux crurent donc ainsi que, parmi les non-Juifs, un grand nombre de femmes en vue et d’hommes.

King James en Français

Actes 17.12  C’est pourquoi beaucoup d’entre eux crurent, ainsi que des femmes honorables qui étaient grecques, et des hommes, en assez grand nombre.

La Septante

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 17.12  et multi quidem crediderunt ex eis et gentilium mulierum honestarum et viri non pauci

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 17.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 17.12  πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.