Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 16.33

Comparateur biblique pour Actes 16.33

Lemaistre de Sacy

Actes 16.33  Et les ayant pris à cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé, avec toute sa famille.

David Martin

Actes 16.33  Après cela, les prenant en cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, avec tous ceux de sa maison.

Ostervald

Actes 16.33  Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies ; et il fut aussitôt baptisé, lui et tous les siens.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 16.33  Et, les ayant pris avec lui à ce moment même de la nuit, il lava leurs plaies, et lui-même fut baptisé immédiatement ainsi que tous les siens ;

Bible de Lausanne

Actes 16.33  Et les ayant pris à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et il fut baptisé, lui et tous les siens, à l’instant.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 16.33  A cette même heure de la nuit, le geôlier les prit avec lui, lava leurs plaies, et, immédiatement après, il fut baptisé, lui et tous les siens.

John Nelson Darby

Actes 16.33  Et il les prit en cette même heure de la nuit, et lava leurs plaies ; et sur-le-champ il fut baptisé, lui et tous les siens.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 16.33  Le geôlier les prenant avec lui à l’heure même, pendant la nuit, lava leurs plaies et se fit immédiatement baptiser, lui et tous les siens.

Bible Annotée

Actes 16.33  Et les ayant pris à cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies. Et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 16.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 16.33  Et les prenant à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé avec toute sa famille.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 16.33  Et les prenant à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies; et aussitôt il fut baptisé avec toute sa famille.

Louis Segond 1910

Actes 16.33  Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 16.33  Le geôlier, les prenant avec lui à cette même heure de la nuit, lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.

Auguste Crampon

Actes 16.33  Les prenant avec lui à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, lui et tous les siens.

Bible Pirot-Clamer

Actes 16.33  Alors, à cette heure même de la nuit, il les prit, lava leurs plaies, et il fut baptisé sur-le-champ, lui et tous les siens,

Bible de Jérusalem

Actes 16.33  Le geôlier les prit avec lui à l’heure même, en pleine nuit, lava leurs plaies et sur-le-champ reçut le baptême, lui et tous les siens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 16.33  [Le geôlier] les prit avec lui à cette heure de la nuit, lava leurs plaies, et il fut baptisé, lui et tous les siens, à l’instant même.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 16.33  Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.

Bible André Chouraqui

Actes 16.33  Il les prend avec lui, à cet instant même de la nuit, lave leurs plaies. Puis il se fait immerger, lui avec tous les siens, sur-le-champ.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 16.33  et lui, sans attendre, bien que ce soit la nuit, il lave leurs plaies puis se fait baptiser avec tous les siens.

Segond 21

Actes 16.33  À cette heure-là de la nuit, le gardien les a emmenés pour laver leurs plaies. Il a immédiatement été baptisé, lui et tous les siens.

King James en Français

Actes 16.33  Et il les prit à cette heure même de la nuit, et lava leurs plaies; et il fut aussitôt baptisé, lui et tous les siens.

La Septante

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 16.33  et tollens eos in illa hora noctis lavit plagas eorum et baptizatus est ipse et omnes eius continuo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 16.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 16.33  καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν, καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ ⸀πάντες παραχρῆμα,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.