Actes 16.33 Et les ayant pris à cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé, avec toute sa famille.
David Martin
Actes 16.33 Après cela, les prenant en cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, avec tous ceux de sa maison.
Ostervald
Actes 16.33 Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies ; et il fut aussitôt baptisé, lui et tous les siens.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 16.33Et, les ayant pris avec lui à ce moment même de la nuit, il lava leurs plaies, et lui-même fut baptisé immédiatement ainsi que tous les siens ;
Bible de Lausanne
Actes 16.33Et les ayant pris à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et il fut baptisé, lui et tous les siens, à l’instant.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 16.33A cette même heure de la nuit, le geôlier les prit avec lui, lava leurs plaies, et, immédiatement après, il fut baptisé, lui et tous les siens.
John Nelson Darby
Actes 16.33 Et il les prit en cette même heure de la nuit, et lava leurs plaies ; et sur-le-champ il fut baptisé, lui et tous les siens.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 16.33Le geôlier les prenant avec lui à l’heure même, pendant la nuit, lava leurs plaies et se fit immédiatement baptiser, lui et tous les siens.
Bible Annotée
Actes 16.33 Et les ayant pris à cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies. Et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 16.33 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 16.33Et les prenant à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé avec toute sa famille.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 16.33Et les prenant à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies; et aussitôt il fut baptisé avec toute sa famille.
Louis Segond 1910
Actes 16.33 Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 16.33Le geôlier, les prenant avec lui à cette même heure de la nuit, lava leurs plaies ; et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
Auguste Crampon
Actes 16.33 Les prenant avec lui à cette heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, lui et tous les siens.
Bible Pirot-Clamer
Actes 16.33Alors, à cette heure même de la nuit, il les prit, lava leurs plaies, et il fut baptisé sur-le-champ, lui et tous les siens,
Bible de Jérusalem
Actes 16.33Le geôlier les prit avec lui à l’heure même, en pleine nuit, lava leurs plaies et sur-le-champ reçut le baptême, lui et tous les siens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 16.33[Le geôlier] les prit avec lui à cette heure de la nuit, lava leurs plaies, et il fut baptisé, lui et tous les siens, à l’instant même.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 16.33 Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
Bible André Chouraqui
Actes 16.33Il les prend avec lui, à cet instant même de la nuit, lave leurs plaies. Puis il se fait immerger, lui avec tous les siens, sur-le-champ.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 16.33et lui, sans attendre, bien que ce soit la nuit, il lave leurs plaies puis se fait baptiser avec tous les siens.
Segond 21
Actes 16.33 À cette heure-là de la nuit, le gardien les a emmenés pour laver leurs plaies. Il a immédiatement été baptisé, lui et tous les siens.
King James en Français
Actes 16.33 Et il les prit à cette heure même de la nuit, et lava leurs plaies; et il fut aussitôt baptisé, lui et tous les siens.
La Septante
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 16.33et tollens eos in illa hora noctis lavit plagas eorum et baptizatus est ipse et omnes eius continuo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !