Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.25

Comparateur biblique pour Actes 15.25

Lemaistre de Sacy

Actes 15.25  après nous être assemblés dans un même esprit, nous avons jugé à propos de vous envoyer des personnes choisies, avec nos chers frères Barnabé et Paul,

David Martin

Actes 15.25  Nous avons été d’avis, étant assemblés tous d’un commun accord, d’envoyer vers vous, avec nos très chers Barnabas et Paul, des hommes que nous avons choisis ;

Ostervald

Actes 15.25  Il nous a paru bon, d’un commun accord, de vous envoyer des hommes choisis, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.25  il nous a paru bon, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des représentants pour vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Bible de Lausanne

Actes 15.25  il nous a semblé bon, après être tombés d’accord, de vous députer des hommes élus [d’entre nous] avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.25  nous avons arrêté, en assemblée générale, de choisir des représentants et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

John Nelson Darby

Actes 15.25  il nous a semblé bon, étant tous d’accord, de choisir parmi nous des hommes et de les envoyer vers vous avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.25  nous avons décidé à l’unanimité de vous envoyer des délégués qui accompagneront nos bienaimés Barnabas et Paul,

Bible Annotée

Actes 15.25  il nous a paru bon, étant tombés d’accord, de choisir et de vous envoyer des hommes, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.25  il nous a plu, après nous être réunis ensemble, de choisir et de vous envoyer des délégués avec nos très chers Barnabé et Paul

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.25  il nous a plu, après nous être réunis ensemble, de choisir et de vous envoyer des délégués avec nos très chers Barnabé et Paul,

Louis Segond 1910

Actes 15.25  nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.25  nous avons été d’avis, d’un commun accord, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Auguste Crampon

Actes 15.25  nous nous sommes assemblés et nous avons jugé à propos de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabé et Paul,

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.25  Aussi nous a-t-il paru bon, d’un commun accord, de choisir des délégués que nous vous enverrions avec nos bien-aimés Barnabé et Paul,

Bible de Jérusalem

Actes 15.25  nous avons décidé d’un commun accord de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabé et Paul,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.25  nous avons décidé d’un commun accord de choisir des hommes et de vous les envoyer avec nos chers Barnabé et Paul,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.25  nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

Bible André Chouraqui

Actes 15.25  nous avons cru bon, d’un commun accord, de choisir des hommes et de vous les envoyer avec Bar-Naba et Paulos, nos aimés,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.25  Nous nous sommes mis d’accord pour vous envoyer des délégués en même temps que Barnabé et Paul,

Segond 21

Actes 15.25  C’est pourquoi nous avons décidé, d’un commun accord, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

King James en Français

Actes 15.25  Il nous a paru bon, étant assemblés d’un commun accord, de vous envoyer des hommes choisis, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,

La Septante

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.25  placuit nobis collectis in unum eligere viros et mittere ad vos cum carissimis nostris Barnaba et Paulo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.25  ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ⸀ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρναβᾷ καὶ Παύλῳ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.