Actes 14.21 fortifiant le courage des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur remontrant que c’est par beaucoup de peines et d’afflictions que nous devons entrer dans le royaume de Dieu.
David Martin
Actes 14.21 Et après qu’ils eurent annoncé l’Evangile en cette ville-là, et instruit plusieurs personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconie, et à Antioche ;
Ostervald
Actes 14.21 Et après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville-là, et y avoir fait plusieurs disciples, ils retournèrent à Lystra, à Iconium et à Antioche ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 14.21Et, après avoir évangélisé dans cette ville et y avoir fait de nombreux disciples, ils revinrent à Lystre, et à Icône, et à Antioche,
Bible de Lausanne
Actes 14.21Et après avoir annoncé la bonne nouvelle à cette ville et avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils s’en retournèrent à Lystre, à Iconie et à Antioche,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 14.21Après avoir évangélisé cette ville, et y avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils retournèrent à Lystres, à Icône et à Antioche.
John Nelson Darby
Actes 14.21 Et ayant évangélisé cette ville-là et fait beaucoup de disciples, ils s’en retournèrent à Lystre, et à Iconium, et à Antioche,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 14.21Ils y annoncèrent l’Évangile et y firent de nombreux disciples, puis retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche,
Bible Annotée
Actes 14.21 Et après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville-là, et y avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche,
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 14.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 14.21Et lorsqu’ils eurent évangélisé cette ville et instruit de nombreuses personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche
Bible Louis Claude Fillion
Actes 14.21affermissant les âmes des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur apprenant que c’est par beaucoup de tribulations qu’il faut que nous entrions dans le royaume de Dieu.
Louis Segond 1910
Actes 14.21 Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 14.21Après avoir annoncé l’Évangile dans cette ville, et y avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils retournèrent à Antioche de Pisidie. Lystre, Iconie et Antioche,
Auguste Crampon
Actes 14.21 fortifiant l’esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et disant que c’est par beaucoup de tribulations qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Actes 14.21Après avoir évangélisé cette ville et y avoir fait un assez grand nombre de disciples, ils retournèrent à Lystres, à Iconium et à Antioche.
Bible de Jérusalem
Actes 14.21Après avoir évangélisé cette ville et y avoir fait bon nombre de disciples, ils retournèrent à Lystres, Iconium et Antioche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 14.21Après avoir évangélisé cette ville et fait bon nombre de disciples, ils retournèrent à Lystres, et à Iconium et à Antioche,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 14.21 Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Bible André Chouraqui
Actes 14.21Ils annoncent le message dans cette ville. Après avoir fait de nombreux adeptes, ils retournent à Lystres, Iconion et Antioche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 14.21Ils évangélisèrent cette ville où ils firent un bon nombre de disciples, puis ils repartirent sur Lystres, Iconium et Antioche.
Segond 21
Actes 14.21 Après avoir évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche.
King James en Français
Actes 14.21 Et après qu’ils eurent prêché l’évangile dans cette ville-là, et enseigné un grand nombre, ils retournèrent de nouveau à Lystra, à Iconium et à Antioche;
La Septante
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 14.21cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt Lystram et Iconium et Antiochiam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 14.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !