Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 13.28

Comparateur biblique pour Actes 13.28

Lemaistre de Sacy

Actes 13.28  Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate, qu’il le fît mourir.

David Martin

Actes 13.28  Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.

Ostervald

Actes 13.28  Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 13.28  et, sans avoir trouvé aucun motif de mort, ils ont prié Pilate de le faire périr ;

Bible de Lausanne

Actes 13.28  et, ne trouvant aucune cause de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 13.28  Quoiqu’ils n’aient trouvé en lui aucun crime qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

John Nelson Darby

Actes 13.28  Et quoiqu’ils ne trouvassent en lui aucun crime qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 13.28  ils ne trouvaient aucun motif de le faire mourir, et ils ont demandé à Pilate de le mettre à mort.

Bible Annotée

Actes 13.28  Et, bien qu’ils ne trouvassent aucun motif de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 13.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 13.28  et ne trouvant rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 13.28  et ne trouvant rien en Lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de Le faire mourir.

Louis Segond 1910

Actes 13.28  Quoiqu’ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 13.28  Bien qu’ils n’eussent rien trouvé en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.

Auguste Crampon

Actes 13.28  et sans avoir rien trouvé en lui qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

Bible Pirot-Clamer

Actes 13.28  et bien qu’ils n’aient trouvé aucun motif de le mettre à mort, ils ont demandé à Pilate de le faire périr ;

Bible de Jérusalem

Actes 13.28  Sans trouver en lui aucun motif de mort, ils l’ont condamné et ont demandé à Pilate de le faire périr.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 13.28  Et sans trouver en lui aucun motif de mort, ils ont demandé à Pilate de le tuer.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 13.28  Quoiqu’ils n’aient trouvé en lui rien qui soit digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

Bible André Chouraqui

Actes 13.28  N’ayant trouvé en lui aucune cause de mort, ils ont demandé à Pilatus de l’exécuter.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 13.28  Bien qu’ils n’aient rien trouvé pour une condamnation à mort, ils ont demandé à Pilate de le faire exécuter.

Segond 21

Actes 13.28  Bien que n’ayant rien trouvé en lui qui mérite la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

King James en Français

Actes 13.28  Et bien qu’ils ne trouvèrent en lui aucun motif de le mettre à mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.

La Septante

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 13.28  et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 13.28  καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.