Actes 11.22 Le bruit en étant venu jusqu’à l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé à Antioche ;
David Martin
Actes 11.22 Et le bruit en vint aux oreilles de l’Eglise qui était à Jérusalem : c’est pourquoi ils envoyèrent Barnabas pour passer à Antioche.
Ostervald
Actes 11.22 Or, le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 11.22Le bruit en vint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusques à Antioche.
Bible de Lausanne
Actes 11.22Or le bruit en parvint aux oreilles de l’assemblée qui est à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 11.22La nouvelle en étant venue aux oreilles de l’église de Jérusalem, on chargea Barnabas de se rendre jusqu’à Antioche.
John Nelson Darby
Actes 11.22 Et le bruit en vint aux oreilles de l’assemblée qui était à Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche ;
Nouveau Testament Stapfer
Actes 11.22Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Bible Annotée
Actes 11.22 Or le bruit en parvint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 11.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 11.22Le bruit en parvint aux oreilles de l’Eglise qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 11.22Le bruit en parvint aux oreilles de l’église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Louis Segond 1910
Actes 11.22 Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 11.22Le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem ; et on envoya Barnabas jusqu’à Antioche.
Auguste Crampon
Actes 11.22 Le bruit en étant venu aux oreilles des fidèles de l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Bible Pirot-Clamer
Actes 11.22Le bruit de ces événements parvint aux oreilles de l’Eglise de Jérusalem, qui envoya Barnabé jusqu’à Antioche.
Bible de Jérusalem
Actes 11.22La nouvelle en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem, et l’on députa Barnabé à Antioche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 11.22La nouvelle en vint aux oreilles de l’Église établie à Jérusalem, et on envoya Barnabé à Antioche.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 11.22 Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Bible André Chouraqui
Actes 11.22La parole sur ce propos est entendue aux oreilles de la communauté qui se trouve à Ieroushalaîm. Ils envoient Bar-Naba à Antioche.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 11.22Ce qu’on en racontait arriva aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Segond 21
Actes 11.22 La nouvelle en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
King James en Français
Actes 11.22 Alors les nouvelles de ces choses vinrent aux oreilles de l’église qui était à Jérusalem; et ils envoyèrent Barnabas pour qu’il aille jusqu’à Antioche.
La Septante
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 11.22pervenit autem sermo ad aures ecclesiae quae erat Hierosolymis super istis et miserunt Barnaban usque Antiochiam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 11.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !