Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 10.46

Comparateur biblique pour Actes 10.46

Lemaistre de Sacy

Actes 10.46  car ils les entendaient parler diverses langues et glorifier Dieu.

David Martin

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler [diverses] Langues, et glorifier Dieu.

Ostervald

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler diverses langues, et glorifier Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 10.46  car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre reprit :

Bible de Lausanne

Actes 10.46  car ils les entendaient parler des langues et magnifier Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 10.46  car ils les entendaient parler des langues et glorifier Dieu.

John Nelson Darby

Actes 10.46  car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 10.46  En effet, ils les entendaient parler en langues étrangères et glorifier Dieu.

Bible Annotée

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 10.46  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler diverses langues et glorifier Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler diverses langues et glorifier Dieu.

Louis Segond 1910

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler en langues étrangères et glorifier Dieu.

Auguste Crampon

Actes 10.46  Car ils entendaient ceux-ci parler des langues et glorifier Dieu. Alors Pierre dit :

Bible Pirot-Clamer

Actes 10.46  car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. Pierre reprit alors :

Bible de Jérusalem

Actes 10.46  Ils les entendaient en effet parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre déclara :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 10.46  car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre prit la parole : “

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu.

Bible André Chouraqui

Actes 10.46  Oui, ils les entendent parler en langues et exalter Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 10.46  Ils les entendaient parler en d’autres langues et chanter les merveilles de Dieu. Alors Pierre demande:

Segond 21

Actes 10.46  En effet, ils les entendaient parler en langues et célébrer la grandeur de Dieu. Alors Pierre dit :

King James en Français

Actes 10.46  Car ils les entendaient parler diverses langues, et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit:

La Septante

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 10.46  audiebant enim illos loquentes linguis et magnificantes Deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 10.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 10.46  ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ⸀ἀπεκρίθη Πέτρος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.