Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 1.17

Comparateur biblique pour Actes 1.17

Lemaistre de Sacy

Actes 1.17  Il était dans le même rang que nous, et il avait été appelé aux fonctions du même ministère.

David Martin

Actes 1.17  Car il était de notre corps, et il avait reçu sa part de ce ministère.

Ostervald

Actes 1.17  Car il était de notre nombre, et il a eu sa part de ce ministère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 1.17  car il était compté parmi nous, et il a eu sa part de ce ministère ;

Bible de Lausanne

Actes 1.17  car on le comptait avec nous, et le lot de ce ministère lui était échu.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 1.17  car il était compté parmi nous, et il avait part à notre ministère.»

John Nelson Darby

Actes 1.17  car il était compté parmi nous, et il avait reçu en partage ce service ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 1.17  parce qu’il était au nombre des nôtres et qu’il avait reçu sa part de notre ministère

Bible Annotée

Actes 1.17  car il était compté parmi nous et il avait eu part à ce ministère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 1.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 1.17  Il était compté parmi nous, et il avait reçu sa part de notre ministère.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 1.17  Il était compté parmi nous, et il avait reçu sa part de notre ministère.

Louis Segond 1910

Actes 1.17  Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 1.17  Car il était l’un des nôtres, et il avait reçu sa part de notre ministère.

Auguste Crampon

Actes 1.17  car il était un d’entre nous, et il avait part à notre ministère.

Bible Pirot-Clamer

Actes 1.17  car il était compté parmi nous et il avait reçu part à notre ministère.

Bible de Jérusalem

Actes 1.17  Il avait rang parmi nous et s’était vu attribuer une part dans notre ministère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 1.17  Il était, en effet, compté parmi nous et un lot de ce service lui était échu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 1.17  Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.

Bible André Chouraqui

Actes 1.17  parce qu’il était compté parmi nous et avait reçu la part de ce service.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 1.17  alors qu’il faisait partie de notre groupe et bénéficiait de la même charge.

Segond 21

Actes 1.17  Il était l’un des nôtres et il avait part au même ministère.

King James en Français

Actes 1.17  Car il était compté parmi nous, et avait pris part à ce ministère.

La Septante

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 1.17  quia connumeratus erat in nobis et sortitus est sortem ministerii huius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 1.17  ὅτι κατηριθμημένος ἦν ⸀ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.—

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.