Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 7.36

Comparateur biblique pour Jean 7.36

Lemaistre de Sacy

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il vient de dire : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point ; et vous ne pouvez venir où je serai ?

David Martin

Jean 7.36  Quel est ce discours qu’il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et là où je serai, vous n’y pouvez venir ?

Ostervald

Jean 7.36  Que signifie ce qu’il a dit : Vous me chercherez, et ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir où je suis ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 7.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 7.36  Qu’est-ce que cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et ne me trouverez point : et où je serai vous ne pouvez venir ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a proférée : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où moi je suis, vous, vous n’y pouvez black venir ? »

Bible de Lausanne

Jean 7.36  Qu’est-ce que cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez point ; et : Où je suis, vous ne pouvez venir.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 7.36  Que signifie ce qu’il vient de dire: «Vous me cherchera, et vous ne me trouverez pas; et, là où je serai, vous ne pouvez venir?»

John Nelson Darby

Jean 7.36  Quelle est cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et là où moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 7.36  Qu’est-ce que ce mot qu’il a prononcé : « vous me chercherez et vous ne me trouverez pas ; et au lieu où je suis vous ne pouvez venir. »

Bible Annotée

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez, et ne me trouverez point, et là où je serai vous n’y pouvez venir ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 7.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez venir ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’Il a dite: Vous Me chercherez, et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez venir?

Louis Segond 1910

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 7.36  Que signifie ce qu’il a dit : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas, et là où je suis, vous ne pouvez venir ?

Auguste Crampon

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez point, et où je suis, vous ne pouvez venir ?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 7.36  Qu’est-ce que cette parole qu’il vient de dire : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je suis, vous ne pouvez venir ?”

Bible de Jérusalem

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et ne me trouverez pas ; et où je suis, vous ne pouvez pas venir ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il vient de dire : Vous me chercherez et vous ne trouverez pas, et où je suis, moi, vous, vous ne pouvez venir ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai ?

Bible André Chouraqui

Jean 7.36  Quelle est cette parole qu’il a dite : ‹ Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas, car là où moi je suis, vous, vous ne pouvez pas venir’ ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 7.36  Qu’est-ce que cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et ne me trouverez pas ; et : Où je suis, moi, vous, vous ne pouvez venir ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 7.36  quelle est donc cette parole qu’il a dite vous me chercherez et vous ne me trouverez pas et aussi là où je serai vous ne pouvez pas venir

Bible des Peuples

Jean 7.36  Qu’est-ce qu’il a dit là: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, vous ne pouvez pas venir où je suis?”

Segond 21

Jean 7.36  Que signifie cette parole qu’il a dite : ‹ Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir › ? »

King James en Français

Jean 7.36  Que signifie ce qu’il a dit, Vous me chercherez, et ne me trouverez pas, et où JE SUIS, vous ne pourrez venir?

La Septante

Jean 7.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.36  quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venire

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 7.36  τίς ἐστιν ⸂ὁ λόγος οὗτος⸃ ὃν εἶπε· Ζητήσετέ με καὶ οὐχ ⸀εὑρήσετέ, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.