Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 6.16

Comparateur biblique pour Jean 6.16

Lemaistre de Sacy

Jean 6.16  Lorsque le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer,

David Martin

Jean 6.16  Et quand le soir fut venu, ses Disciples descendirent à la mer.

Ostervald

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer,

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 6.16  Sur le soir, ses disciples descendirent à la mer.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 6.16  Mais, quand le soir fut venu, ses disciples descendirent vers la mer,

Bible de Lausanne

Jean 6.16  Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer;

John Nelson Darby

Jean 6.16  Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 6.16  Quand vint le soir, ses disciples redescendirent vers la mer ;

Bible Annotée

Jean 6.16  Or, quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 6.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 6.16  Lorsque le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 6.16  Lorsque le soir fut venu, Ses disciples descendirent au bord de la mer.

Louis Segond 1910

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer ;

Auguste Crampon

Jean 6.16  Le soir venu, les disciples descendirent au bord de la mer ;

Bible Pirot-Clamer

Jean 6.16  Le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer,

Bible de Jérusalem

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 6.16  Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Bible André Chouraqui

Jean 6.16  Le soir venu, ses adeptes descendent à la mer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 6.16  Comme le soir venait, ses disciples descendent à la mer.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 6.16  lorsque le soir fut venu ils sont descendus ses disciples vers la mer

Bible des Peuples

Jean 6.16  En fin de journée les disciples descendirent vers le rivage.

Segond 21

Jean 6.16  Le soir venu, ses disciples descendirent au bord du lac.

King James en Français

Jean 6.16  Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer,

La Septante

Jean 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 6.16  ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 6.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 6.16  Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.