Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 20.30

Comparateur biblique pour Jean 20.30

Lemaistre de Sacy

Jean 20.30  Jésus a fait à la vue de ses disciples beaucoup d’autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce livre :

David Martin

Jean 20.30  Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce Livre.

Ostervald

Jean 20.30  Jésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 20.30  Jésus fit encore devant ses disciples beaucoup de signes qui ne sont point écrits en ce livre.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 20.30  Jésus fit donc, en présence des disciples, encore beaucoup d’autres miracles, qui n’ont pas été écrits dans ce livre ;

Bible de Lausanne

Jean 20.30  Jésus fit encore devant ses disciples beaucoup d’autres signes qui ne sont pas écrits dans ce livre-ci.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 20.30  Jésus a fait, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre;

John Nelson Darby

Jean 20.30  Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 20.30  Jésus a fait encore, en présence des disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas consignés dans ce livre.

Bible Annotée

Jean 20.30  Jésus donc a fait encore, en présence des disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 20.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 20.30  Jésus fit encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 20.30  Jésus fit encore, en présence de Ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce livre.

Louis Segond 1910

Jean 20.30  Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 20.30  Jésus a fait en présence de ses disciples beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas rapportés dans ce livre.

Auguste Crampon

Jean 20.30  Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Bible Pirot-Clamer

Jean 20.30  Certes, Jésus a fait beaucoup d’autres miracles en présence des disciples, qui ne sont pas écrits dans ce livre ;

Bible de Jérusalem

Jean 20.30  Jésus a fait sous les yeux de ses disciples encore beaucoup d’autres signes, qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 20.30  Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles, qui ne sont pas décrits dans ce livre.

Bible André Chouraqui

Jean 20.30  Iéshoua’, donc, a fait aussi de nombreux autres signes sous les yeux des adeptes. Ils ne sont pas écrits dans ce volume.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 20.30  Jésus a fait encore beaucoup d’autres signes devant ses disciples. Ils ne sont pas écrits dans ce livre.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 20.30  et ils sont nombreux les autres signes qu’il a faits ieschoua aux yeux de ses disciples ils n’ont pas été écrits dans ce livre-ci

Bible des Peuples

Jean 20.30  Jésus a fait devant ses disciples bien d’autres signes qui ne sont pas écrits dans ce livre.

Segond 21

Jean 20.30  Jésus a accompli encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres signes qui ne sont pas décrits dans ce livre.

King James en Français

Jean 20.30  Jésus fit encore en présence de ses disciples beaucoup d’autres signes, qui ne sont pas écrits dans ce livre:

La Septante

Jean 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 20.30  multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 20.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 20.30  Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν ⸀μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.