Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 15.8

Comparateur biblique pour Jean 15.8

Lemaistre de Sacy

Jean 15.8  C’est la gloire de mon Père, que vous rapportiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez mes disciples.

David Martin

Jean 15.8  En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit ; et vous serez alors mes disciples.

Ostervald

Jean 15.8  Mon Père sera glorifié, si vous portez beaucoup de fruit, et vous serez mes disciples.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 15.8  En cela mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez mes disciples ?.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 15.8  Pour que mon Père soit glorifié, il faut que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez mes disciples.

Bible de Lausanne

Jean 15.8  C’est en ceci que mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et vous serez mes disciples.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 15.8  C’est en ceci que mon Père sera glorifié, si vous portez beaucoup de fruit; et vous serez mes disciples.

John Nelson Darby

Jean 15.8  En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit ; et vous serez mes disciples.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 15.8  « En ceci mon Père est glorifié que vous portiez beaucoup de fruits, et alors vous deviendrez mes disciples. »

Bible Annotée

Jean 15.8  En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et vous deviendrez mes disciples.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 15.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 15.8  En ceci mon Père sera glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez mes disciples.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 15.8  En ceci mon Père sera glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez Mes disciples.

Louis Segond 1910

Jean 15.8  Si vous portez beaucoup de fruit, c’est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 15.8  Voici comment mon Pète sera glorifié : c’est que vous portiez beaucoup de fruits, et alors vous serez mes disciples.

Auguste Crampon

Jean 15.8  C’est la gloire de mon Père que vous portiez beaucoup de fruits, et que vous soyez mes disciples.

Bible Pirot-Clamer

Jean 15.8  Mon Père est glorifié en ceci, que vous portiez beaucoup de fruit, et ainsi vous deviendrez mes disciples.

Bible de Jérusalem

Jean 15.8  C’est la gloire de mon Père que vous portiez beaucoup de fruit et deveniez mes disciples.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 15.8  Ce qui glorifie mon Père, c’est que vous portiez beaucoup de fruit et que vous deveniez mes disciples.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 15.8  Si vous portez beaucoup de fruit, c’est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.

Bible André Chouraqui

Jean 15.8  En cela mon père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous soyez mes adeptes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 15.8  En ceci mon Père est glorifié : que vous portiez beaucoup de fruit, et vous serez mes disciples.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 15.8  c’est en cela qu’il est glorifié mon père c’est que beaucoup de fruit vous portiez et que vous deveniez pour moi des disciples

Bible des Peuples

Jean 15.8  C’est ainsi que mon Père est glorifié, quand vous portez beaucoup de fruits; et alors vous devenez mes disciples.

Segond 21

Jean 15.8  Ce qui manifeste la gloire de mon Père, c’est que vous portiez beaucoup de fruit. Vous serez alors vraiment mes disciples.

King James en Français

Jean 15.8  En ceci mon Père est glorifié, si vous portez beaucoup de fruit, et vous serez mes disciples.

La Septante

Jean 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 15.8  in hoc clarificatus est Pater meus ut fructum plurimum adferatis et efficiamini mei discipuli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 15.8  ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ ⸀γένησθε ἐμοὶ μαθηταί.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.