Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.20

Comparateur biblique pour Jean 14.20

Lemaistre de Sacy

Jean 14.20  En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

David Martin

Jean 14.20  En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Ostervald

Jean 14.20  En ce jour vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connoîtrez que je suis dans le Père, et vous en moi, et moi en vous.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.20  en ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Bible de Lausanne

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

John Nelson Darby

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que moi je suis en mon Père, et vous en moi et moi en vous.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.20  En ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Bible Annotée

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et que vous êtes en moi et moi en vous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en Mon Père, et vous en Moi, et Moi en vous.

Louis Segond 1910

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.20  En ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Auguste Crampon

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis dans mon Père, et que vous êtes en moi et moi en vous.

Bible de Jérusalem

Jean 14.20  Ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père et vous en moi et moi en vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez, vous, que moi je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.20  En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.

Bible André Chouraqui

Jean 14.20  En ce jour, vous saurez, vous, que moi je suis en mon père, et vous en moi, et moi en vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.20  En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père et vous en moi et moi en vous.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.20  en ce jour-là vous connaîtrez vous que moi [je suis] dans mon père et que vous [vous êtes] en moi et moi en vous

Bible des Peuples

Jean 14.20  Ce jour-là vous saurez que je suis dans mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

Segond 21

Jean 14.20  Ce jour-là, vous saurez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi et moi en vous.

King James en Français

Jean 14.20  En ce jour-là vous connaîtrez que JE SUIS en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.

La Septante

Jean 14.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.20  in illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo et vos in me et ego in vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.20  ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ⸂γνώσεσθε ὑμεῖς⸃ ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.