Jean 13.16 En vérité, en vérité je vous le dis : le serviteur n’est pas plus grand que son maître ; et l’envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’a envoyé.
David Martin
Jean 13.16 En vérité, en vérité je vous dis : que le serviteur n’est point plus grand que son maître, ni l’ambassadeur plus grand que celui qui l’a envoyé.
Ostervald
Jean 13.16 En vérité, en vérité je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 13.16En vérité, en vérité, je vous le dis : Le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 13.16en vérité, en vérité je vous le déclare, un esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni un apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Bible de Lausanne
Jean 13.16Amen, amen, je vous le dis : L’esclave n’est pas plus grand que son Seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’envoie.
Nouveau Testament Oltramare
Jean 13.16en vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’envoie.
John Nelson Darby
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 13.16« En vérité, en vérité, je vous le dis, un serviteur n’est pas plus grand que son Seigneur, ni un apôtre plus grand que celui qui l’envoie.
Bible Annotée
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 13.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 13.16En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 13.16En vérité, en vérité, Je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Louis Segond 1910
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 13.16En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’envoie.
Auguste Crampon
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Bible Pirot-Clamer
Jean 13.16En vérité, en vérité, je vous le dis, il n’est point d’esclave plus grand que son Maître, ni d’envoyé plus grand que celui qui l’envoie.
Bible de Jérusalem
Jean 13.16En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 13.16En vérité, en vérité je vous le dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
Bible André Chouraqui
Jean 13.16Amén, amén, je vous dis : le serf n’est pas plus grand que son Adôn ; l’envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’envoie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 13.16Amen, amen, je vous dis : le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui lui donne mission.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 13.16amèn amèn je vous [le] dis il n’est pas l’esclave plus grand que son maître et l’envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’envoie
Bible des Peuples
Jean 13.16“En vérité, en vérité, je vous le dis: le serviteur n’est pas au-dessus de son seigneur, et l’envoyé n’est pas au-dessus de celui qui l’envoie.
Segond 21
Jean 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.
King James en Français
Jean 13.16 En vérité, en vérité je vous dis, le serviteur n’est pas plus grand que son SEIGNEUR, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé.
La Septante
Jean 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 13.16amen amen dico vobis non est servus maior domino suo neque apostolus maior eo qui misit illum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !