Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 12.26

Comparateur biblique pour Jean 12.26

Lemaistre de Sacy

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive : et où je serai, là sera aussi mon serviteur. si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

David Martin

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je serai, là aussi sera celui qui me sert ; et si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Ostervald

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je serai, là sera aussi mon serviteur ; et si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 12.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je suis, là sera aussi mon serviteur. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 12.26  Si quelqu’un veut me servir qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur ; si quelqu’un veut me servir, le Père l’honorera…

Bible de Lausanne

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je suis, là aussi sera mon serviteur ; et si quelqu’un me sert, le Père l’honorera. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 12.26  Maintenant mon âme est troublée... et que dirai-je?... Père, délivre-moi de cette heure... mais c’est pour cette heure même que je suis venu.

John Nelson Darby

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je suis, moi, là aussi sera mon serviteur : si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 12.26  « Qu’il me suive, celui qui veut me servir ! et là où je suis mon serviteur sera aussi. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera. »

Bible Annotée

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur ; si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 12.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, mon serviteur sera aussi. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 12.26  Si quelqu’un Me sert, qu’il Me suive; et là où Je suis, Mon serviteur sera aussi. Si quelqu’un Me sert, Mon Père l’honorera.

Louis Segond 1910

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 12.26  Maintenant mon âme est troublée ; et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ? Mais c’est pour cela même que je suis venu jusqu’à cette heure !

Auguste Crampon

Jean 12.26  Si quelqu’un veut être mon serviteur, qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Bible Pirot-Clamer

Jean 12.26  Si quelqu’un veut me servir, qu’il me suive, et où je suis, là aussi sera mon serviteur. si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Bible de Jérusalem

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive, et où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive, et où je suis, moi, là sera aussi mon serviteur à moi. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

Bible André Chouraqui

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ! Là où je suis, là sera aussi mon serviteur. Qui me sert, le père le glorifiera.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ! et où je suis, moi, là aussi mon serviteur sera. Qui me sert, le Père l’honorera.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 12.26  si quelqu’un me sert qu’il me suive et là où je suis moi là sera aussi mon serviteur si quelqu’un me sert il l’honorera mon père

Bible des Peuples

Jean 12.26  Si quelqu’un veut me servir, qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur; si quelqu’un me sert, le Père saura le récompenser.

Segond 21

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.

King James en Français

Jean 12.26  Si quelqu’un me sert, qu’il me suive; et où JE SUIS, là sera aussi mon serviteur: si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.

La Septante

Jean 12.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 12.26  si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 12.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 12.26  ἐὰν ἐμοί ⸂τις διακονῇ⸃ ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ⸀ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.