Jean 12.20 Or il y eut quelques gentils de ceux qui étaient venus pour adorer au jour de la fête,
David Martin
Jean 12.20 Or il y avait quelques Grecs d’entre ceux qui étaient montés pour adorer [Dieu] pendant la Fête,
Ostervald
Jean 12.20 Or, il y avait quelques Grecs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 12.20Or, il y avoit plusieurs Gentils, de ceux qui étoient montés pour adorer le jour de la fête ;
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 12.20Or il y avait là quelques Grecs du nombre de ceux qui montaient pour adorer pendant la fête.
Bible de Lausanne
Jean 12.20Or il y avait quelques Grecs, de ceux qui étaient montés pour adorer à la fête,
Nouveau Testament Oltramare
Jean 12.20il s’en trouva là quelques-uns qui abordèrent Philippe de Bethsaïde en Galilée, et lui firent cette demande: «Seigneur, nous voudrions bien voir Jésus.»
John Nelson Darby
Jean 12.20 Or il y avait quelques Grecs, d’entre ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 12.20Parmi ceux qui étaient venus pour adorer Dieu pendant la fête, se trouvaient quelques Grecs.
Bible Annotée
Jean 12.20 Or il y avait quelques Grecs, de ceux qui étaient montés pour adorer à la fête ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 12.20 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 12.20Or il y avait là quelques gentils, de ceux qui étaient montés pour adorer au jour de la fête.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 12.20Or il y avait là quelques Gentils, de ceux qui étaient montés pour adorer au jour de la fête.
Louis Segond 1910
Jean 12.20 Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 12.20Ils vinrent trouver Philippe, de Bethsaïda en Galilée, et lui firent cette demande : Seigneur, nous voudrions voir Jésus.
Auguste Crampon
Jean 12.20 Or, il y avait quelques Gentils parmi ceux qui étaient montés pour adorer, lors de la fête.
Bible Pirot-Clamer
Jean 12.20Or, il y avait quelques Grecs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
Bible de Jérusalem
Jean 12.20Il y avait là quelques Grecs, de ceux qui montaient pour adorer pendant la fête.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 12.20Il y avait [là] quelques Grecs, de ceux qui montaient pour adorer pendant la fête.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 12.20 Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,
Bible André Chouraqui
Jean 12.20Il y a quelques Hellènes parmi ceux qui montent pour se prosterner à la fête.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 12.20Il y avait des Grecs parmi ceux qui étaient montés adorer à la fête.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 12.20il y avait certains grecs parmi ceux qui étaient montés afin de se prosterner à la fête
Bible des Peuples
Jean 12.20Il y avait là des Grecs qui étaient venus à la fête pour adorer.
Segond 21
Jean 12.20 Il y avait des non-Juifs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
King James en Français
Jean 12.20 Or il y avait quelques Grecs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
La Septante
Jean 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 12.20erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !