Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 12.15

Comparateur biblique pour Jean 12.15

Lemaistre de Sacy

Jean 12.15  Ne craignez point, fille de Sion : voici votre Roi qui vient monté sur le poulain d’une ânesse.

David Martin

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton Roi vient, assis sur le poulain d’une ânesse.

Ostervald

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, monté sur le poulain d’une ânesse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion : voici ton roi qui vient, assis sur le petit d’une ânesse.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 12.15  «  Ne crains point, fille de Sion, voici ton roi vient, assis sur le petit d’une ânesse. —

Bible de Lausanne

Jean 12.15  « Ne crains point, fille de Sion ; voici que ton roi vient, assis sur le poulain d’une ânesse. »

Nouveau Testament Oltramare

Jean 12.15  Ses disciples ne comprirent pas ces choses tout d’abord, mais quand Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu’elles étaient écrites pour lui, et qu’ils les avaient accomplies à son égard.

John Nelson Darby

Jean 12.15  « Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, assis sur l’ânon d’une ânesse ».

Nouveau Testament Stapfer

Jean 12.15  « Sois sans crainte, fille de Sion, Voici ton Roi qui t’arrive Assis sur le petit d’une ânesse. »

Bible Annotée

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, assis sur le petit d’une ânesse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 12.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 12.15  Ne crains pas, fille de Sion ; voici ton roi, qui vient assis sur le petit d’une ânesse.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion; voici ton Roi, qui vient assis sur le petit d’une ânesse.

Louis Segond 1910

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion ; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d’une ânesse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 12.15  Ses disciples ne comprirent pas cela, tout d’abord ; mais quand Jésus eut été glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses avaient été écrites à son sujet, et qu’elles s’étaient réalisées en lui.

Auguste Crampon

Jean 12.15  « Ne crains point, fille de Sion, voici ton Roi qui vient, assis sur le petit d’une ânesse.?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 12.15  Ne crains pas, fille de Sion : - voici que ton roi vient - monté sur le poulain d’une ânesse.

Bible de Jérusalem

Jean 12.15  Sois sans crainte, fille de Sion : voici que ton roi vient, monté sur un petit d’ânesse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 12.15  Sois sans crainte, fille de Sion ; voici que ton Roi vient, assis sur un petit d’ânesse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 12.15  Ne crains point, fille de Sion ; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d’une ânesse.

Bible André Chouraqui

Jean 12.15  « Ne frémis pas, fille de Siôn ! Voici, ton roi vient, monté sur le petit d’une ânesse ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 12.15  « Ne crains pas, fille de Sion ! Voici, ton roi vient, assis sur l’ânon d’une ânesse. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 12.15  n’aie pas peur fille de tziôn voici que ton roi vient vers toi il est assis sur le fils des ânesses

Bible des Peuples

Jean 12.15  Ne crains pas, Sion, ô ma fille, voici que ton roi vient à toi, monté sur le petit d’une ânesse.

Segond 21

Jean 12.15  N’aie pas peur, fille de Sion ! Voici ton roi qui vient, assis sur le petit d’une ânesse.

King James en Français

Jean 12.15  Ne crains pas, fille de Sion: voici, ton Roi vient, sur le poulain d’une ânesse.

La Septante

Jean 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 12.15  noli timere filia Sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asinae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 12.15  Μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται, καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.