Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 11.52

Comparateur biblique pour Jean 11.52

Lemaistre de Sacy

Jean 11.52  et non-seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler et réunir les enfants de Dieu, qui étaient dispersés.

David Martin

Jean 11.52  Et non pas seulement pour la Nation, mais aussi pour assembler les enfants de Dieu, qui étaient dispersés.

Ostervald

Jean 11.52  Et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 11.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 11.52  Et non pas pour la nation seulement, mais afin de rassembler en un les fils de Dieu, qui étoient dispersés.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 11.52  et non pas seulement pour la nation, mais aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés. —

Bible de Lausanne

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi afin qu’il rassemblât en un les enfants de Dieu dispersés.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 11.52  mais non pas pour la nation seulement, car c’était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu qui sont dispersés.

John Nelson Darby

Jean 11.52  et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais afin de rassembler dans l’unité les enfants de Dieu dispersés.

Bible Annotée

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi afin qu’il rassemblât en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 11.52  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu qui étaient dispersés.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu qui étaient dispersés.

Louis Segond 1910

Jean 11.52  Et ce n’était pas pour la nation seulement ; c’était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Auguste Crampon

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu qui sont dispersés.

Bible Pirot-Clamer

Jean 11.52  et non seulement pour sa nation, mais aussi afin que les enfants de Dieu dispersés, fussent ramenés à l’unité.

Bible de Jérusalem

Jean 11.52  et non pas pour la nation seulement, mais encore afin de rassembler dans l’unité les enfants de Dieu dispersés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 11.52  et non pour la nation seulement, mais encore afin de rassembler dans l’unité les enfants de Dieu qui étaient dispersés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.52  Et ce n’était pas pour la nation seulement ; c’était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

Bible André Chouraqui

Jean 11.52  et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler les enfants d’Elohîms dispersés, dans l’unité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 11.52  et non pour la nation seulement mais aussi pour les enfants de Dieu dispersés, les rassembler dans l’unité.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 11.52  et non pas pour le peuple seulement mais afin que les enfants de dieu qui sont dispersés il les rassemble en un seul [troupeau]

Bible des Peuples

Jean 11.52  En fait, ce n’était pas seulement pour la nation mais aussi pour rassembler dans l’unité les enfants de Dieu dispersés.

Segond 21

Jean 11.52  Et ce n’était pas pour la nation seulement, c’était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.

King James en Français

Jean 11.52  Et non seulement pour la nation, mais aussi qu’il devait rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.

La Septante

Jean 11.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 11.52  et non tantum pro gente sed et ut filios Dei qui erant dispersi congregaret in unum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 11.52  καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον, ἀλλ’ ἵνα καὶ τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.