Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 11.46

Comparateur biblique pour Jean 11.46

Lemaistre de Sacy

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’eux s’en allèrent trouver les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

David Martin

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.

Ostervald

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 11.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 11.46  Mais plusieurs d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur dirent ce qu’avoit fait Jésus.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 11.46  mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Bible de Lausanne

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 11.46  quelques-uns d’entre eux, cependant, allèrent trouver les pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

John Nelson Darby

Jean 11.46  mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 11.46  Mais quelques autres s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce qu’avait fait Jésus.

Bible Annotée

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent vers les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 11.46  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Louis Segond 1910

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et ils leur rapportèrent ce qu’avait fait Jésus.

Auguste Crampon

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

Bible Pirot-Clamer

Jean 11.46  Quelques-uns d’entre eux néanmoins allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Bible de Jérusalem

Jean 11.46  Mais certains s’en furent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 11.46  Mais certains d’entre eux s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Bible André Chouraqui

Jean 11.46  Mais certains d’entre eux s’en vont vers les Peroushîm et leur disent ce que Iéshoua’ a fait.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 11.46  Mais certains d’entre eux s’en vont vers les pharisiens et leur disent ce qu’a fait Jésus.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 11.46  certains d’entre eux sont allés trouver les perouschim et ils leur ont dit ce qu’il avait fait ieschoua

Bible des Peuples

Jean 11.46  Mais certains d’entre eux allèrent dire aux Pharisiens ce que Jésus avait fait.

Segond 21

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

King James en Français

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.

La Septante

Jean 11.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 11.46  quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 11.46  τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ⸀ἐποίησεν Ἰησοῦς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.