Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 11.36

Comparateur biblique pour Jean 11.36

Lemaistre de Sacy

Jean 11.36  Et les Juifs dirent entre eux : Voyez comme il l’aimait.

David Martin

Jean 11.36  Sur quoi les Juifs dirent : voyez comme il l’aimait.

Ostervald

Jean 11.36  Sur cela les Juifs disaient : Voyez comme il l’aimait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 11.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 11.36  Les Juifs dirent  : Voyez comme il l’aimoit  ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 11.36  Les Juifs donc disaient : « Voyez comme il l’aimait. »

Bible de Lausanne

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : Voyez combien il l’affectionnait.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc: «Voyez comme il l’aimait.»

John Nelson Darby

Jean 11.36  Les Juifs donc dirent : Voyez comme il l’affectionnait.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 11.36  « Voyez comme il l’aimait ! » dirent alors les Juifs.

Bible Annotée

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : Voyez comme il l’aimait !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 11.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 11.36  Les Juifs dirent donc : Voyez comme il l’aimait.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 11.36  Les Juifs dirent donc: Voyez comme Il l’aimait.

Louis Segond 1910

Jean 11.36  Sur quoi les Juifs dirent : Voyez comme il l’aimait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : Voyez comme il l’aimait !

Auguste Crampon

Jean 11.36  Les Juifs dirent : « Voyez comme il l’aimait !?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : “Voyez combien il l’aimait.”

Bible de Jérusalem

Jean 11.36  Les Juifs dirent alors : "Voyez comme il l’aimait !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : “Voilà comme il l’aimait !”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.36  Sur quoi les Juifs dirent : Voyez comme il l’aimait.

Bible André Chouraqui

Jean 11.36  Les Iehoudîm disent donc : « Voyez comme il l’aimait ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 11.36  Les Juifs disaient donc : « Voyez comme il l’aimait ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 11.36  alors ils ont dit les judéens regardez comme il l’aimait

Bible des Peuples

Jean 11.36  Les Juifs firent cette réflexion: "Voyez comme il l’aimait!”

Segond 21

Jean 11.36  Les Juifs dirent alors : « Voyez comme il l’aimait ! »

King James en Français

Jean 11.36  Alors les Juifs disaient, Voyez combien il l’aimait !

La Septante

Jean 11.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 11.36  dixerunt ergo Iudaei ecce quomodo amabat eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 11.36  ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· Ἴδε πῶς ἐφίλει αὐτόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.