Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 11.2

Comparateur biblique pour Jean 11.2

Lemaistre de Sacy

Jean 11.2  Cette Marie était celle qui répandit sur le Seigneur une huile de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et Lazare, qui était alors malade, était son frère.

David Martin

Jean 11.2  Et Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile odoriférante, et qui essuya ses pieds de ses cheveux ; et Lazare qui était malade, était son frère.

Ostervald

Jean 11.2  (Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et Lazare, son frère, était malade. )

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 11.2  Marie étoit celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux, et Lazare qui étoit malade, étoit son frère.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 11.2  Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade. —

Bible de Lausanne

Jean 11.2  Or c’était cette Marie qui oignit le Seigneur de parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; son frère Lazare était malade.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 11.2  Marie est celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux; et c’était son frère Lazare qui était malade.

John Nelson Darby

Jean 11.2  (Et c’était la Marie qui oignit le Seigneur d’un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).

Nouveau Testament Stapfer

Jean 11.2  Ce fut cette Marie qui répandit un parfum sur le Seigneur, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux. Lazare, qui était malade, était son frère.

Bible Annotée

Jean 11.2  Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère, Lazare, qui était malade.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 11.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 11.2  Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; Lazare, qui était malade, était son frère.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 11.2  Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui Lui essuya les pieds avec ses cheveux; Lazare, qui était malade, était son frère.

Louis Segond 1910

Jean 11.2  C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 11.2  Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile parfumée, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère Lazare qui était malade.

Auguste Crampon

Jean 11.2  — Marie est celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère Lazare qui était malade. —

Bible Pirot-Clamer

Jean 11.2  C’était Marie qui oignit de parfum le Seigneur et lui essuya les pieds avec ses cheveux, dont le frère Lazare était malade.

Bible de Jérusalem

Jean 11.2  Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.2  – C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade. –

Bible André Chouraqui

Jean 11.2  Miriâm est celle qui a enduit l’Adôn de parfum et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. C’est elle dont le frère Èl’azar est malade.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 11.2  Cette Marie, qui avait oint le Seigneur de parfum et lui avait essuyé les pieds avec ses cheveux, c’était elle dont le frère Lazare était malade.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 11.2  c’est cette mariam qui a oint le seigneur avec de la myrrhe et qui a essuyé ses pieds avec ses cheveux c’est elle dont le frère éléazar était malade

Bible des Peuples

Jean 11.2  Cette Marie était celle-là même qui a parfumé le Seigneur avec de la myrrhe et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. Son frère Lazare était malade.

Segond 21

Jean 11.2  Marie était celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade.

King James en Français

Jean 11.2  (C’était cette Marie qui oignit le SEIGNEUR d’un baume, et essuya ses pieds avec ses cheveux, dont son frère Lazare, était malade.)

La Septante

Jean 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 11.2  Maria autem erat quae unxit Dominum unguento et extersit pedes eius capillis suis cuius frater Lazarus infirmabatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 11.2  ἦν δὲ ⸀Μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.