Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 10.14

Comparateur biblique pour Jean 10.14

Lemaistre de Sacy

Jean 10.14  Pour moi, je suis le bon Pasteur : je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent ;

David Martin

Jean 10.14  Je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent.

Ostervald

Jean 10.14  Je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et je suis connu d’elles,

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 10.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 10.14  Je suis le bon Pasteur ; et je connois mes brebis, et elles me connoissent.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 10.14  C’est moi qui suis le bon berger, et je connais celles qui sont à moi, et celles qui sont à moi me connaissent

Bible de Lausanne

Jean 10.14  Moi, je suis le bon berger ; et je connais celles qui sont à moi, et je suis connu de celles qui sont à moi,

Nouveau Testament Oltramare

Jean 10.14  Je suis le bon berger: je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

John Nelson Darby

Jean 10.14  Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens,

Nouveau Testament Stapfer

Jean 10.14  C’est moi qui suis le bon berger. Je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

Bible Annotée

Jean 10.14  Moi je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 10.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 10.14  Je suis le bon pasteur, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent

Bible Louis Claude Fillion

Jean 10.14  Je suis le bon pasteur, et Je connais Mes brebis, et Mes brebis Me connaissent,

Louis Segond 1910

Jean 10.14  Je connais mes brebis, et elles me connaissent,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 10.14  Je suis le bon berger ! Je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,

Auguste Crampon

Jean 10.14  Je suis le bon pasteur ; je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,

Bible Pirot-Clamer

Jean 10.14  Je suis le bon Pasteur et je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

Bible de Jérusalem

Jean 10.14  Je suis le bon pasteur ; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 10.14  Moi, je suis le Berger, le bon [berger] ; et je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 10.14  Je connais mes brebis, et elles me connaissent,

Bible André Chouraqui

Jean 10.14  Moi, je suis le beau berger. Je connais les miens et les miens me connaissent,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 10.14  Moi, je suis le bon berger : je connais les miens et les miens me connaissent

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 10.14  moi je suis le bon berger je connais ceux [de mon troupeau] qui sont à moi et ils me connaissent ceux qui sont à moi

Bible des Peuples

Jean 10.14  “Je suis le bon berger et je connais les miens comme ils me connaissent,

Segond 21

Jean 10.14  Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,

King James en Français

Jean 10.14  JE SUIS le bon berger, et je connais mes brebis, et JE SUIS connu des miens.

La Septante

Jean 10.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 10.14  ego sum pastor bonus et cognosco meas et cognoscunt me meae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 10.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 10.14  ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ ⸂γινώσκουσί με τὰ ἐμά⸃,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.