Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 9.28

Comparateur biblique pour Luc 9.28

Lemaistre de Sacy

Luc 9.28  Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et s’en alla sur une montagne pour prier.

David Martin

Luc 9.28  Or il arriva environ huit jours après ces paroles, qu’il prit avec lui Pierre, et Jean, et Jacques, et qu’il monta sur une montagne pour prier.

Ostervald

Luc 9.28  Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 9.28  Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, il prit Pierre, et Jacques, et Jean, et monta sur une montagne pour prier.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 9.28  Or il advint, après ces discours, qu’au bout d’environ huit jours, prenant avec lui Pierre et Jean et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.

Bible de Lausanne

Luc 9.28  Or il arriva environ huit jours après ces discours, que, prenant avec lui Pierre, et Jean, et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 9.28  Environ huit jours après ce discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur la montagne pour prier.

John Nelson Darby

Luc 9.28  Et il arriva, environ huit jours après ces paroles, qu’il prit avec lui Pierre et Jean et Jacques, et qu’il monta sur une montagne pour prier.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 9.28  Huit jours environ après avoir ainsi parlé, Jésus emmena avec lui Pierre, Jean et Jacques, et s’en alla prier sur la montagne.

Bible Annotée

Luc 9.28  Or il arriva, environ huit jours après ces discours, que, prenant avec lui Pierre et Jean et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 9.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 9.28  Or il arriva qu’environ huit jours après ces paroles, il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il monta sur une montagne pour prier.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 9.28  Or il arriva qu’environ huit jours après ces paroles, Il prit avec Lui Pierre, Jacques et Jean, et Il monta sur une montagne pour prier.

Louis Segond 1910

Luc 9.28  Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 9.28  Environ huit jours après avoir dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Auguste Crampon

Luc 9.28  Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et monta sur la montagne pour prier.

Bible Pirot-Clamer

Luc 9.28  Huit jours environ après ces discours, prenant avec lui Pierre, Jacques et Jean, Jésus gravit la montagne pour prier.

Bible de Jérusalem

Luc 9.28  Or il advint, environ huit jours après ces paroles, que, prenant avec lui Pierre, Jean et Jacques, il gravit la montagne pour prier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 9.28  Or, environ huit jours après ces paroles, prenant avec lui Pierre, et Jean et Jacques, il monta dans la montagne pour prier.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 9.28  Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Bible André Chouraqui

Luc 9.28  Et c’est environ huit jours après ces paroles, il prend Petros, Iohanân et Ia’acob, et monte sur la montagne pour prier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 9.28  Or, quelque huit jours après ces paroles, il prend avec lui Pierre, Jean et Jacques et monte sur la montagne pour prier.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 9.28  et il est arrivé après ces paroles-là environ huit jours et alors il a pris avec lui keipha le rocher et iôhanan et iaaqôb et il est monté dans la montagne pour prier

Bible des Peuples

Luc 9.28  Huit jours après ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il gravit la montagne pour prier.

Segond 21

Luc 9.28  Environ huit jours après avoir dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

King James en Français

Luc 9.28  Et il arriva, environ huit jours après ces propos, qu’il prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.

La Septante

Luc 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 9.28  factum est autem post haec verba fere dies octo et adsumpsit Petrum et Iohannem et Iacobum et ascendit in montem ut oraret

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 9.28  Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ ⸀καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.