Luc 9.25 Et que servirait à un homme de gagner tout le monde aux dépens de lui-même, et en se perdant lui-même ?
David Martin
Luc 9.25 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruit lui-même, et se perd lui-même ?
Ostervald
Luc 9.25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 9.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 9.25Que serviroit à un homme de gagner le monde entier à son dam, et en se perdant lui-même ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 9.25en effet que sert-il à un homme d’avoir gagné le monde entier, mais de s’être lui-même perdu ou ruiné ?
Bible de Lausanne
Luc 9.25En effet, que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se détruit ou se perd lui-même ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 9.25A quoi sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même?
John Nelson Darby
Luc 9.25 Car que profitera-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se détruit lui-même ou se perd lui-même ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 9.25A quoi servirait-il à un homme de gagner le monde entier, si c’est en se perdant lui-même et en consommant sa ruine ?
Bible Annotée
Luc 9.25 Car que sert-il à un homme de gagner le monde entier, et de se perdre ou de se ruiner soi-même ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 9.25 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 9.25Et quel avantage aurait un homme à gagner le monde entier, s’il se perd lui-même et cause sa ruine ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 9.25Et quel avantage aurait un homme à gagner le monde entier, s’il se perd lui-même et cause sa ruine?
Louis Segond 1910
Luc 9.25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 9.25Que servirait-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perdait ou se ruinait lui-même ?
Auguste Crampon
Luc 9.25 Que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se ruine ou se perd lui-même ?
Bible Pirot-Clamer
Luc 9.25Quel profit, en effet, revient à l’homme qui a gagné le monde entier, s’il s’est perdu lui-même ou s’il a été condamné ?
Bible de Jérusalem
Luc 9.25Que sert donc à l’homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 9.25Quel profit, en effet, y a-t-il pour un homme qui a gagné le monde entier, mais s’est perdu lui-même ou s’est porté préjudice ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 9.25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
Bible André Chouraqui
Luc 9.25Oui, quelle utilité à l’homme de gagner l’univers entier, puis de se perdre et de se détruire lui-même ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 9.25Eh oui ! En quoi est-ce utile à un homme s’il a gagné le monde entier, s’il se perd ou se damne lui-même ?
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 9.25quel avantage pour l’homme s’il a gagné le monde de la durée présente tout entier mais si son âme il l’a perdue ou bien s’il lui a fait infliger une amende
Bible des Peuples
Luc 9.25Où est le bénéfice si l’on a gagné le monde entier et qu’on s’est détruit ou diminué soi-même?
Segond 21
Luc 9.25 Que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se détruit lui-même ?
King James en Français
Luc 9.25 Car quel avantage a homme, de gagner le monde entier, s’il se perd lui-même ou est rejeté?
La Septante
Luc 9.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 9.25quid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 9.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !