Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 7.25

Comparateur biblique pour Luc 7.25

Lemaistre de Sacy

Luc 7.25  Qu’êtes-vous, dis-je, allés voir ? un homme vêtu avec luxe et avec mollesse ? Vous savez que c’est dans les palais des rois que se trouvent ceux qui sont vêtus magnifiquement, et qui vivent dans les délices.

David Martin

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu de précieux vêtements ? Voici, c’est dans les palais des Rois que se trouvent ceux qui sont magnifiquement vêtus, et qui vivent dans les délices.

Ostervald

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d’habits précieux ? Voilà, ceux qui sont magnifiquement vêtus, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 7.25  Qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu avec mollesse ? Ceux qui portent des vêtements précieux et vivent dans les délices, habitent les maisons des rois.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu avec luxe ? Voici, ceux qui portent des vêtements somptueux et qui vivent dans la mollesse habitent les palais.

Bible de Lausanne

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? un homme habillé de vêtements mœlleux ? Voici que ceux qui portent des vêtements magnifiques et vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 7.25  Mais encore, qu’êtes-vous allés voir? un homme vêtu d’habits somptueux? Vous savez que ceux qui portent des habits magnifiques et qui vivent dans le luxe, sont dans les palais des rois.

John Nelson Darby

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu de vêtements précieux ? Voici, ceux qui sont vêtus magnifiquement et qui vivent dans les délices, sont dans les palais des rois.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 7.25  Qu’êtes-vous allés voir ? Est-ce un homme aux vêtements efféminés ? Mais ceux qui se revêtent de riches habits et qui vivent au milieu des délices vivent dans les palais des rois.

Bible Annotée

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme revêtu d’habits délicats ? Voici, ceux qui sont vêtus d’un vêtement magnifique et qui vivent dans les délices sont dans les palais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 7.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu avec mollesse ? Ceux qui portent des vêtements précieux et qui vivent dans les délices sont dans les maisons des rois.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir? Un homme vêtu avec mollesse? Ceux qui portent des vêtements précieux et qui vivent dans les délices sont dans les maisons des rois.

Louis Segond 1910

Luc 7.25  Mais, qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d’habits précieux ? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 7.25  Encore une fois, qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d’habits somptueux ? Mais ceux qui portent des vêtements magnifiques et qui vivent dans les délices sont dans les palais des rois !

Auguste Crampon

Luc 7.25  Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un homme vêtu d’habits moelleux ? Mais ceux qui portent des vêtements précieux et vivent dans les délices sont dans les palais royaux.

Bible Pirot-Clamer

Luc 7.25  Un roseau agité par le vent ? Mais qu’êtes-vous allés regarder ? Un homme vêtu de vêtements douillets ? Or ceux qui portent des vêtements somptueux et qui mènent large vie sont dans les palais des rois.

Bible de Jérusalem

Luc 7.25  Alors qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d’habits délicats ? Mais ceux qui ont des habits magnifiques et vivent dans les délices sont dans les palais royaux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 7.25  Mais pourquoi êtes-vous sortis ? Pour voir un homme vêtu d’habits douillets ?... Voici que ceux qui ont des vêtements magnifiques et vivent dans les délices sont dans les palais royaux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 7.25  Mais, qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d’habits précieux ? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.

Bible André Chouraqui

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous sortis voir ? Un homme habillé de vêtements délicats ? Mais ceux qui vivent dans un vêtement somptueux et dans le luxe se tiennent à la cour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous sortis voir ? Un homme habillé de vêtements moelleux ? Voici : ceux qui vivent en vêture somptueuse et en luxe sont dans les cours royales.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 7.25  mais sinon [si ce n’est pas cela] pourquoi donc êtes-vous sortis et qu’est-ce que vous vouliez voir un homme revêtu de vêtements somptueux voici que ceux qui [sont] dans des vêtements de splendeur et dans des [lieux] de délices c’est dans les maisons des rois qu’ils sont

Bible des Peuples

Luc 7.25  Qu’alliez-vous voir? Un homme avec des habits douillets? Mais ceux qui portent des habits douillets et font les bons repas se trouvent dans les palais des rois!

Segond 21

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme habillé de tenues élégantes ? Ceux qui portent des tenues somptueuses et qui vivent dans le luxe se trouvent dans les maisons des rois.

King James en Français

Luc 7.25  Mais qu’êtes-vous allés voir? Un homme vêtu de vêtements précieux? Voici, ceux qui sont magnifiquement vêtus, et qui vivent dans l’opulence, sont dans les cours des rois.

La Septante

Luc 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 7.25  sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 7.25  ἀλλὰ τί ⸀ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.