Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 4.44

Comparateur biblique pour Luc 4.44

Lemaistre de Sacy

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de Galilée.

David Martin

Luc 4.44  Et il prêchait dans les Synagogues de la Galilée.

Ostervald

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 4.44  Et il prêchoit dans les synagogues de Galilée,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Judée.

Bible de Lausanne

Luc 4.44  Et il prêchait dans les congrégations de la Galilée.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

John Nelson Darby

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Bible Annotée

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 4.44  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de Galilée.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 4.44  Et Il prêchait dans les synagogues de Galilée.

Louis Segond 1910

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Auguste Crampon

Luc 4.44  Et Jésus prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Bible Pirot-Clamer

Luc 4.44  Il se mit alors à précher dans les synagogues de Judée.

Bible de Jérusalem

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Judée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 4.44  Et il proclamait dans les synagogues de Judée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Bible André Chouraqui

Luc 4.44  Il le clame dans les synagogues de Iehouda.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 4.44  Et il clamait dans les synagogues de la Judée.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 4.44  et il a été proclamer dans les maisons de réunion de la judée [de la galilée]

Bible des Peuples

Luc 4.44  Il alla donc porter le message dans les synagogues des Juifs.

Segond 21

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

King James en Français

Luc 4.44  Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

La Septante

Luc 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 4.44  et erat praedicans in synagogis Galilaeae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 4.44  καὶ ἦν κηρύσσων ⸂εἰς τὰς συναγωγὰς⸃ τῆς ⸀Ἰουδαίας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.