Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 4.22

Comparateur biblique pour Luc 4.22

Lemaistre de Sacy

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage ; et dans l’étonnement où ils étaient des paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche, ils disaient : N’est-ce pas là le fils de Joseph ?

David Martin

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et s’étonnaient des paroles [pleines] de grâce qui sortaient de sa bouche ; et ils disaient : celui-ci n’est-il pas le Fils de Joseph ?

Ostervald

Luc 4.22  Tous lui rendaient témoignage, et admiraient les paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : N’est-ce pas le fils de Joseph ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 4.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 4.22  Et tous lui rendoient témoignage, et admirant les paroles de grâce qui sortoient de sa bouche, ils disoient : N’est-ce pas là le fils de Joseph ? ?

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 4.22  Et tous témoignaient en sa faveur, et s’émerveillaient des paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : « Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph ? »

Bible de Lausanne

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et ils étaient dans l’admiration des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph ? —”

Nouveau Testament Oltramare

Luc 4.22  Et tous témoignaient en sa faveur; ils étaient étonnés des paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: «N’est-ce pas là le fils de Joseph?»

John Nelson Darby

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et s’étonnaient des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph ?

Nouveau Testament Stapfer

Luc 4.22  Tous lui rendaient témoignage et étaient ravis des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche. « N’est-ce pas là, disait-on, le fils de Joseph ? » —

Bible Annotée

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et étaient dans l’étonnement des paroles de la grâce qui sortaient de sa bouche ; et ils disaient : Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 4.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et ils admiraient les paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : N’est-ce pas là le fils de Joseph ?

Bible Louis Claude Fillion

Luc 4.22  Et tous Lui rendaient témoignage, et ils admiraient les paroles de grâce qui sortaient de Sa bouche, et ils disaient: N’est-ce pas là le fils de Joseph?

Louis Segond 1910

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage ; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : N’est-ce pas le fils de Joseph ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 4.22  Tous lui rendaient témoignage ; ils admiraient les paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : N’est-ce pas le fils de Joseph ?

Auguste Crampon

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et admirant les paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, ils disaient : « N’est-ce pas là le fils de Joseph ?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage et étaient étonnés des paroles remplies de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : “N’est-il pas, celui-ci, le fils de Joseph ?”

Bible de Jérusalem

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage et étaient en admiration devant les paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche. Et ils disaient : "N’est-il pas le fils de Joseph, celui-là ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage et étaient en admiration devant les paroles [pleines] de grâce qui sortaient de sa bouche. Et ils disaient : “N’est-ce point là le fils de Joseph ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage ; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : N’est-ce pas le fils de Joseph ?

Bible André Chouraqui

Luc 4.22  Tous lui rendent témoignage et s’étonnent des paroles de chérissement qui sortent de sa bouche. Ils disent : « C’est le fils de Iosseph, n’est-ce pas, celui-là ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 4.22  Tous lui rendent témoignage. Ils s’étonnent des paroles de grâce qui sortent de sa bouche.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 4.22  et tous ils étaient témoins en sa faveur et ils étaient dans l’admiration à cause des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche et ils disaient est-ce que ce n’est pas le fils de iôseph celui-ci

Bible des Peuples

Luc 4.22  Tous l’approuvaient et s’étonnaient de cette révélation de la grâce divine qui tombait de ses lèvres. Ils disaient: "Et penser que c’est le fils de Joseph!”

Segond 21

Luc 4.22  Tous lui rendaient témoignage ; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche et ils disaient : « N’est-ce pas le fils de Joseph ? »

King James en Français

Luc 4.22  Et tous lui rendaient témoignage, et s’étonnaient des paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche. et ils disaient: Celui-ci n’est-il pas le fils de Joseph?

La Septante

Luc 4.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 4.22  et omnes testimonium illi dabant et mirabantur in verbis gratiae quae procedebant de ore ipsius et dicebant nonne hic filius est Ioseph

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 4.22  καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ ἔλεγον· ⸂Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος⸃;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.