Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque étant repris par lui au sujet d’Hérodiade, femme de son frère Philippe, et de tous les autres maux qu’il avait faits,
David Martin
Luc 3.19 Mais Hérode le Tétrarque étant repris par lui au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et à cause de tous les maux qu’il avait faits,
Ostervald
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque ayant été repris par Jean, au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes actions qu’il avait faites,
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 3.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 3.19Et comme il reprenoit Hérode le tétrarque, au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de tous les maux qu’Hérode avoit faits,
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 3.19Hérode le tétrarque, réprimandé par lui à propos d’Hérodiade la femme de son frère et à propos de toutes les mauvaises actions que lui, Hérode, avait faites,
Bible de Lausanne
Luc 3.19mais Hérode le tétrarque, repris par lui au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les mauvaises choses que [lui] Hérode avait faites,
Nouveau Testament Oltramare
Luc 3.19Mais Hérode, le tétrarque, qu’il reprit au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de toutes les mauvaises actions que lui, Hérode, avait commises,
John Nelson Darby
Luc 3.19 mais Hérode le tétrarque, étant repris par lui au sujet d’Hérodias, la femme de son frère, et à cause de toutes les choses méchantes qu’Hérode avait faites,
Nouveau Testament Stapfer
Luc 3.19Le tétrarque Hérode, cependant, ayant été repris par lui tant au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, qu’au sujet des mille crimes qu’il avait commis,
Bible Annotée
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque étant repris par lui, au sujet d’Hérodias, femme de son frère, et de toutes les choses mauvaises qu’il avait faites,
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 3.19 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 3.19Mais, comme il reprenait Hérode le tétrarque, au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
Bible Louis Claude Fillion
Luc 3.19Mais, comme il reprenait Hérode le tértrarque, au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
Louis Segond 1910
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d’Hérodias, femme de son frère, et pour toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 3.19Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d’Hérodias, femme de son frère, et au sujet de tous les crimes qu’il avait commis,
Auguste Crampon
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque, étant repris par lui au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de tout le mal qu’il avait fait,
Bible Pirot-Clamer
Luc 3.19Mais Hérode le tétrarque, blâmé par lui au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et au sujet de tous les crimes qu’il avait commis, lui, Hérode,
Bible de Jérusalem
Luc 3.19Cependant Hérode le tétrarque, qu’il reprenait au sujet d’Hérodiade, la femme de son frère, et pour tous les méfaits qu’il avait commis,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 3.19Cependant Hérode le tétrarque, repris par lui au sujet d’Hérodiade, la femme de son frère, et pour tous les méfaits qu’il avait commis,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d’Hérodias, femme de son frère, et pour toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
Bible André Chouraqui
Luc 3.19Mais Hèrôdès le tétrarque, qu’il blâme à cause d’Hèrôdias, la femme de son frère, et pour tout le mal que lui, Hèrôdès, faisait,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 3.19Hérode, le tétrarque, blâmé par lui pour Hérodiade, la femme de son frère, et pour tout ce qu’il a fait de mauvais, lui, Hérode,
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 3.19et hôrôdôs le prince de la province il avait été condamné par lui au sujet de hôrôdiah la femme de son frère et au sujet de toutes les choses mauvaises qu’il avait faites hôrôdôs
Bible des Peuples
Luc 3.19Jean avait fait des reproches à Hérode, le gouverneur, à propos d’Hérodiade femme de son frère, mais aussi à propos de tout ce qu’il faisait de mal. Pour cette raison Hérode
Segond 21
Luc 3.19 Cependant, Hérode le tétrarque, à qui Jean faisait des reproches au sujet d’Hérodiade, la femme de son frère [Philippe], et de toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
King James en Français
Luc 3.19 Mais Hérode le tétrarque ayant été repris par Jean, au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et pour tous les maux qu’Hérode avait faits,
La Septante
Luc 3.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 3.19Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui et de omnibus malis quae fecit Herodes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 3.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !