Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 24.14

Comparateur biblique pour Luc 24.14

Lemaistre de Sacy

Luc 24.14  parlant ensemble de tout ce qui s’était passé.

David Martin

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Ostervald

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de tout ce qui était arrivé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 24.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 24.14  Et ils parloient ensemble de tout ce qui s’étoit passé.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 24.14  et ils causaient ensemble de tous ces événements.

Bible de Lausanne

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes les choses qui venaient de se passer.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tous ces événements.

John Nelson Darby

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 24.14  et ils s’entretenaient ensemble de tout ce qui venait de se passer.

Bible Annotée

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 24.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient de toutes ces choses qui s’étaient passées.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient de toutes ces choses qui s’étaient passées.

Louis Segond 1910

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Auguste Crampon

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tous ces événements.

Bible Pirot-Clamer

Luc 24.14  et ils parlaient entre eux de tous ces événements.

Bible de Jérusalem

Luc 24.14  et ils conversaient entre eux de tout ce qui était arrivé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 24.14  et ils conversaient entre eux de tout ce qui était arrivé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.14  et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Bible André Chouraqui

Luc 24.14  Ils s’entretiennent entre eux de tout ce qui est arrivé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 24.14  Ils s’entretenaient entre eux de tout ce qui était arrivé.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 24.14  et eux ils parlaient chacun avec son compagnon au sujet de tout cela qui était arrivé

Bible des Peuples

Luc 24.14  et ils parlaient entre eux de tous ces événements.

Segond 21

Luc 24.14  Ils discutaient ensemble de tout ce qui s’était passé.

King James en Français

Luc 24.14  Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

La Septante

Luc 24.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 24.14  et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae acciderant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 24.14  καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.