Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 22.9

Comparateur biblique pour Luc 22.9

Lemaistre de Sacy

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous l’apprêtions ?

David Martin

Luc 22.9  Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l’apprêtions ?

Ostervald

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous le préparions ?

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 22.9  Mais ils lui dirent : « Où veux-tu que nous fassions les préparatifs pour que tu manges la pâque ? »

Bible de Lausanne

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l’apprêtions ? —”

Nouveau Testament Oltramare

Luc 22.9  Ils lui dirent: «où veux-tu que nous la préparions?»

John Nelson Darby

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l’apprêtions ?

Nouveau Testament Stapfer

Luc 22.9  « Où veux-tu, lui dirent-ils, que nous le préparions ? »

Bible Annotée

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 22.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous la préparions ?

Bible Louis Claude Fillion

Luc 22.9  Ils Lui dirent: Où voulez-vous que nous la préparions?

Louis Segond 1910

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Auguste Crampon

Luc 22.9  Ils lui dirent : « Où voulez-vous que nous le préparions ?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 22.9  Ils lui demandèrent : “Où veux-tu que nous fassions les préparatifs ?”

Bible de Jérusalem

Luc 22.9  Ils lui dirent : "Où veux-tu que nous préparions ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 22.9  Ils lui dirent : “Où veux-tu que nous fassions les préparatifs ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Bible André Chouraqui

Luc 22.9  Ils lui disent : « Où désires-tu que nous le préparions ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 22.9  Ils lui disent : « Où veux-tu que nous préparions ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 22.9  et alors eux ils lui ont dit où veux-tu que nous fassions les préparatifs

Bible des Peuples

Luc 22.9  Ils lui demandèrent: "Où veux-tu que nous la préparions?”

Segond 21

Luc 22.9  Ils lui dirent : « Où veux-tu que nous la préparions ? »

King James en Français

Luc 22.9  Et ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?

La Septante

Luc 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.9  at illi dixerunt ubi vis paremus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 22.9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.