Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 20.40

Comparateur biblique pour Luc 20.40

Lemaistre de Sacy

Luc 20.40  Et depuis ce temps-là, on n’osait plus lui faire de questions.

David Martin

Luc 20.40  Et ils ne l’osèrent plus interroger de rien.

Ostervald

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 20.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 20.40  Et ils n’osoient plus lui faire aucune question.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 20.40  Car ils n’osaient plus lui adresser aucune question.

Bible de Lausanne

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 20.40  En effet, on n’osait plus lui poser une seule question.

John Nelson Darby

Luc 20.40  Et ils n’osèrent plus l’interroger sur rien.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 20.40  Personne n’osait plus lui poser une seule question.

Bible Annotée

Luc 20.40  Car ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 20.40  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus Lui faire aucune question.

Louis Segond 1910

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

Auguste Crampon

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

Bible Pirot-Clamer

Luc 20.40  Car ils n’osaient plus du tout l’interroger.

Bible de Jérusalem

Luc 20.40  Car ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 20.40  Car ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 20.40  Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

Bible André Chouraqui

Luc 20.40  Oui, ils n’osent plus l’interroger sur rien. Le messie, les Sopherîm

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 20.40  Car ils n’osent plus l’interroger sur rien.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 20.40  et plus jamais ils n’ont osé l’interroger sur quoi que ce soit

Bible des Peuples

Luc 20.40  Mais après cette réplique, plus personne n’osait l’interroger.

Segond 21

Luc 20.40  et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

King James en Français

Luc 20.40  Et après cela ils n’osaient plus lui demander aucune question.

La Septante

Luc 20.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 20.40  et amplius non audebant eum quicquam interrogare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 20.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 20.40  οὐκέτι ⸀γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.