Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 2.31

Comparateur biblique pour Luc 2.31

Lemaistre de Sacy

Luc 2.31  et que vous destinez pour être exposé à la vue de tous les peuples,

David Martin

Luc 2.31  Lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples.

Ostervald

Luc 2.31  Que tu as préparé à la face de tous les peuples,

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 2.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 2.31  Que vous avez préparé pour être, devant tous les peuples,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 2.31  que Tu as préparé à la face de tous les peuples,

Bible de Lausanne

Luc 2.31  [salut] que tu as préparé à la face de tous les peuples ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 2.31  ce salut qui est prêt à paraître devant tous les peuples,

John Nelson Darby

Luc 2.31  lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :

Nouveau Testament Stapfer

Luc 2.31  Salut que tu as préparé à la face de tous les peuples,

Bible Annotée

Luc 2.31  que tu as préparé en présence de tous les peuples,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 2.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 2.31  que vous avez préparé à la face de tous les peuples :

Bible Louis Claude Fillion

Luc 2.31  que Vous avez préparé à la face de tous les peuples:

Louis Segond 1910

Luc 2.31  Salut que tu as préparé devant tous les peuples,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 2.31  que tu as préparé pour être, à la face de tous les peuples,

Auguste Crampon

Luc 2.31  Que vous avez préparé à la face de tous les peuples :

Bible Pirot-Clamer

Luc 2.31  que lu as destiné à tous les peuples, -

Bible de Jérusalem

Luc 2.31  que tu as préparé à la face de tous les peuples,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 2.31  que tu as préparé à la face de tous les peuples,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 2.31  Salut que tu as préparé devant tous les peuples,

Bible André Chouraqui

Luc 2.31  que tu as préparé en face de tous les peuples :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 2.31  que tu as préparé à la face de tous les peuples :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 2.31  que tu as instauré devant la face de tous les peuples

Bible des Peuples

Luc 2.31  Tu l’as préparé, tu l’offres à tous les peuples,

Segond 21

Luc 2.31  salut que tu as préparé devant tous les peuples,

King James en Français

Luc 2.31  Que tu as préparé devant la face de tous les peuples,

La Septante

Luc 2.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 2.31  quod parasti ante faciem omnium populorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 2.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 2.31  ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.